您所在的位置:航空母舰>正文

竟敢公开教训中国?幕后黑手是谁一目了然

聚行业--航空母舰 mil.chinaiiss.com   2017-09-04 11:18

航空母舰-全文略读:中国军备发展突飞猛进,国产航母、歼20隐身战机、095战略核潜艇、量子通信、量子计算、量子雷达、无人潜航器、战略核潜艇、055大型驱逐舰等新型装备层出不穷。相比之下,致力于军事强国目标的印度,则在新型军备研发上却乏善可陈,战机、坦克、航母等饱受诟病...

 美国在推进围堵中国的战略部署之时,也给北约盟友和其它向美国表达忠诚的国家下达了“任务指标”,这些被差遣的国家必须自觉执行针对中国的各种封锁措施。欧洲的许多国家为了讨好美国,不得不长期施行所谓的对华武器禁运条款,而在亚洲,像日本这样的国家,更是积极扮演反华桥头堡的角色,即使在屡次受到周边国家一致警告的情况下,也没有丝毫收敛的意思。

 

 当然,除了上述两大洲的国家之外,还有另一个位处南半球的大洋洲国家也在积极主动示好美国,并处处煽风点火,做美国在亚洲的战略推手。这个国家就是南半球的澳大利亚。澳大利亚虽然疆域辽阔,然而这个国家却缺乏一种大国应有的负责任态度。一直以来,澳大利亚都甘愿做美国的小弟,虽然也不敢公开和中国对抗,但是这个国家总会时不时跳出来附和一下老大美国,并对中国各种责难。

 

 就在最近,澳大利亚总理特恩布尔竟然在接受澳大利亚2SM广播电台采访时公开指责中国,称中国对朝鲜的影响力最大,但是中国“没有尽到最大的责任”。特恩布尔认为,中国应该“更进一步”,采取切断石油供应等措施,对朝鲜实施封禁政策。特恩布尔的这些言论,比白宫抛出来的论调更具攻击性。虽然特朗普也公开抱怨过中国的对朝政策,但是至少特朗普还不敢教训中国应该怎么做。而特恩布尔这一次显然是僭越了,干脆忘记了自己是小弟的事实,抄着话筒就直接对中国恶言相向了。

 

 虽然我们不知道是谁给了这位澳大利亚总理足够的勇气说这些不该说的话,但是毫无疑问,澳大利亚之所以敢于如此肆无忌惮,幕后黑手肯定是美国无疑。美国自认为是世界秩序的领导者,所以在发表一些言论的时候,还需要适当斟酌。于是美国人不敢说的话,就直接通过澳大利亚这边说出来了。虽然白宫也可以表示“不一定同意这些观点”,但是美国和澳大利亚是一丘之貉的事实,已经是明摆着的了。

 

 澳大利亚之所以会一上来就教训中国应该如何封锁别人,主要可能也是因为澳大利亚一直被美国灌输封锁中国的思想,以至于这个国家认为什么问题都是可以通过极端手段解决的。如前文所述,澳大利亚真的不像是一个负责任的大国,而且也没有大国应有的战略胸襟。这个国家远离朝鲜半岛,却处心积虑染指半岛区域。这种行为只能说明一个事实:澳大利亚在替美国卖力,这个国家一直在努力讨好美国,以期获得更多的好处。

 

 但是澳大利亚的频繁示好,并不一定能换来欧美国家的肯定。众所周知,澳大利亚一直都被西方视为“二等公民”,这种待遇土耳其也十分“荣幸”地享受到了。但是和澳大利亚相比,土耳其至少还有点儿骨气,懂得在必要的时候反击,并寻求和俄罗斯、中国的合作。而澳大利亚就只知道一味地低声下气讨好那些“一等公民”,期待有一天“一等公民”们能够大发慈悲,让自己也获得更高的地位待遇。当然,理想很美好现实很骨感,“一等公民”就那么多,怎么可能随随便便就开多一张会员卡给澳大利亚呢?

 

 如今巴基斯坦与印度的交火一直在持续,而且印度方面宣称永远不会签署《不扩散核武器条约》,也因此不能加入“核供应国集团”,印方一直对东亚大国怀恨在心。如今澳大利亚就要对着干,向印度提供了数量不明的铀矿,这不仅是对东亚大国的恶意挑战,还是对人类安全与良知的破坏。

 

 澳大利亚占据全球约40%的铀矿,每年出产7000吨铀精矿(俗称“黄饼”),在核电屡被叫停的情况下,铀矿价格直线下跌,而印度却要兴建10座核电站,澳方需要这个大市场,却无情出卖了良知。

 

 对于铀矿的军事价值毋庸多言。印度一直是一个贫铀国,铀矿储量仅占世界的0.8%,品质还比较差。这也导致印度核电站的总体发电利用率不足60%。为此,印度什么招数都用上,2003年开始从海水中提取提炼铀,年产量仅为100克。而印度铀业公司仅在2006年就投资6.8亿美元寻找矿藏,却所获无多。最重要的是,由于印度拒不签署《核不扩散条约》,因此一直遭到禁运和制裁。澳大利亚如今的所作所为,可谓是给印度雪中送炭。更危险的是,印度终于有望获得充足的原料来扩充核武库。根据国际机构的统计,印度与巴基斯坦都有约130枚核弹,但有了澳大利亚人的帮助,印度建立优势将不是梦想。

 

 澳大利亚玩阴招,以为东亚大国就怕了吗?2017年7月5日,松辽盆地西南部发现一条长度超过10公里的砂岩铀矿带,矿体厚度较大且稳定,有望发展成为大型铀矿床。而且头号产铀国哈萨克斯坦2015年产量占到全球的40%,高达2.38万吨铀,正巧还位于“The

 

Belt and

 

Road”的线路上。但对印度来说,一道“中巴经济走廊”却隔断了其向中亚扩张的野心,恼羞成怒是必然的,舍近求远从澳大利亚进口铀矿也是被逼的。

 

The border dispute near Bhutan has been going on for a month

 

now

 

不丹附近的领土纷争已经持续了一个月

 

China's Foreign Ministry says the incursion by India is in

 

violation of international law

 

中国外交部指责印度入侵其领土, 违反国际法

 

Experts believe the stand-off is part of a bigger China-India

 

power struggle

 

专家认为这次中印的僵持局面是两国权力争斗的一部分

 

India is violating an 1890 border agreement between Britain and

 

China that previous Indian governments pledged to uphold, Beijing

 

has said, adding that the treaty must be respected to end what it

 

sees as a "very serious" incursion by India.

 

北京声称, 印度违反了其政府之前一直遵守的,在1890年由中英两国共同达成的领土协议。并还声称,

 

该印度必须尊正该协议,结束印度对中方领土“非常严重”的侵犯。

 

The border stand-off on a plateau next to the mountainous Indian

 

state of Sikkim, which borders China, has ratcheted up tension

 

between the neighbouring giants, who share a 3,500-kilometre

 

frontier, large parts of which are disputed.

 

这次领土纷争发生在在印度山地高原邦锡金的附近。中印两国有3500公里的边境线,

 

其中大部分地区的归属都有争议。这次的僵持局面加剧了两国边境方面的纠纷。

 

According to the Chinese interpretation of events, Indian guards

 

crossed into China's Donglang region early in June and obstructed

 

work on a road on the plateau.

 

中方认为, 印度士兵在六月初进入中控朗洞地区, 干扰了中国在这片高原区的筑路工程。

 

Troops from the two sides then confronted each other close to a

 

strategic valley controlled by China that separates India from

 

Bhutan — a close Indian ally — and gives China access to the

 

so-called Chicken's Neck, a thin strip of land that connects India

 

to its remote north-eastern regions.

 

两方士兵随即在一块中国控制的战略性峡谷附近展开对峙。 这块战略地带不仅把中国和印度的亲密联盟——不丹分离开来,

 

而且能让中国自由进出连接印度与其东北地带的“鸡喉区域”。

 

Chinese Foreign Ministry spokesman Geng Shuang told a daily news

 

briefing that the Sikkim part of the border had been settled in the

 

1890 agreement, and previous Indian governments had many times

 

affirmed that in writing.

 

中国外交部发言人耿爽对一家报社简短表示, 锡金所属的区域范围早在1890年的协议中就已经被确认下来了,

 

以往的政府曾多次书面确认这一事实。

 

"Pacts must be respected — this is a basic principle of

 

international law," Mr Geng said.

 

耿先生说:“双方协议必须得到尊重——这是国际法的基本准则。”

 

Mr Geng added that the Indian troops crossing onto the Chinese

 

side were in violation of this historical agreement and a United

 

Nations charter.

 

他还说, 印度军队进入中方领土违反了历史协议和联合国宪章。

 

"The nature of this is very serious," Mr Geng said, reiterating

 

a demand for India to withdraw its troops to its side.

 

 他声称:“这次事件的性质非常严重。”并重申了要求印度撤回军队的主张。

 

India's Ministry of External Affairs referred to a statement it

 

made last week, when it warned China that construction of the road

 

near their common border would have serious security

 

implications.

 

印度外交部的回应则引用了上周做出的声明。 声明指出中国在两国共同边界领域修建公路可能会对安全问题造成严重的影响。

 

'China and India's rivalry for power and influence'

 

“中国与印度权力与影响力之争”

 

【五毛网】http://wumaow.com

 

Analysts in New Delhi said that India had intervened on behalf

 

of Bhutan — as the tiny Himalayan Kingdom was not party to the 1890

 

agreement between Britain and China, the dispute was between China

 

and Bhutan over where their common border lies.

 

研究新德里的分析家认为印度此举是代不丹发声。 这个坐落在喜马拉雅山的小国并不是1890中英协议的参与方。

 

本次争议的区域位于中不两国的共同边境。

 

Bhutan said last week that the road was being built inside its

 

territory.

 

不丹在上周表示中方修建的公路位于不丹境内。

 

However, some experts believe more is at stake than the

 

territories in question.

 

然而,有些专家认为争议领土并不是此次纠纷的全部问题。

 

"The broader political context is that it's not about Bhutan,

 

it's not about that territory — it's about China and India's

 

rivalry for power and influence," regional expert Dr Mohan Mailk

 

told the ABC.

 

区域局势专家穆涵梅卡博士对澳洲国家新闻公司表示:“从更深远的政治层面上看, 这次纠纷与不丹无关,

 

与争议领土也无关——这其实是中印两国在权力与影响力方面的争斗。”

 

"Given the growing power asymmetry between China and India,

 

China wants to lock in geopolitical and geo-economic

 

advantages."

 

"中国和印度的实力增长现在处于不均衡的状态。 中国希望能够把目前在地缘政治以及经济上的领先地位巩固下来。"

 

Chinese President Xi Jinping and Indian Prime Minister Narendra

 

Modi are attending a summit of the G20 group of nations  in

 

the German city of Hamburg later this week.

 

中国以及印度总理将于本周晚些时候在德国汉堡市举办的G20峰会。

 

Mr Geng would not be drawn on whether the two could meet there,

 

saying bilateral meetings for Mr Xi at the summit were being

 

arranged.

 

耿先生并没有透露两位首脑是否会在汉堡会晤, 只表示中国的双边会议正在安排中。

 

ABC/wires

 

澳大利亚广播公司ABC发表。

 

大国自信:印度虽欠抽,但中国没空揍它!

 

 关于中印边境的事情,舆情汹涌已经几乎淹没了理智,如果这时候谁肯站出来说不要揍印度,可能自己就要先挨揍了。不过,关于中印之间可能冲突的种种讨论,还是让人觉得过于遥远,这并非中国打不过印度,连其自己都承认军事实力只有中国三成;也不是印度的所作所为不欠抽,而是非常欠抽,因为它肆意越过边界,侵犯中国主权。但是,请记住这个但是,中国现在很忙,真的没空揍它。

 

 不知何时起,揍人在中国有了一个强大的市场,高雅点叫犯我中华者,虽远必诛;通俗点说这家伙太过分,抽它。但事实是自1979年对越自卫反击战至今的将近40年时间里,中国从未谋求对外用兵,当然,除了1996年的台海危机。不过,当时的两艘美国航母游弋台湾海峡,阻隔了我们的去路!事后有军事专家直言称,即便没有美国参与,以当时的中国军事实力,能否搞定还真是未知数,因为我们最强的是陆军,却过不去。不过,有一点道理毋庸置疑,那就是,国不强,必被欺;兵不行,必被凌。

 

 1999年,美国导弹“误炸”我南斯拉夫大使馆,这在很大程度上,催生了中国的新一轮军事革命,我们总以为敌人不会轻举妄动,但事实并非如此。霸权主义与强权政治的威胁从来没有消失过,即便在2017年中国如此强大的今天,美国军舰还屡次挑衅南海,悍然进入我南海岛礁12海里,当然,美国的耀武扬威,只会换来中国更加强烈的反击,尽管后果可能不会立即显现。美国是世界第一军事强国,我们可以选择忍一时恶气,那么印度呢?为什么印度都敢如此放肆,我们却没有对它进行“军事教育”?很多人想不通,也无法接受。

 

 事实上,对于印度方面的举动,我们是做出了反应的,但不可能一步到位,直接用战争解决吧?兵者,国之大事,不可不察也,如果在没有试图通过其它途径解决问题,就直接上升为战争,无疑是不够理性的。我们的外交部、国防部已先后表态,敦促印度撤回相关人员,并停止叫嚣战争言论;我们的相关军事演习,也已迅速启动;我们的高原坦克,也最新曝光;我们的军舰,也杀奔印度洋……这一切的一切,都是对印度挑衅的反应,如果其不肯认错,我们的战略施压还会加码。

 

 当然,中国为了维护难得的战略机遇期,可能更希望与周边国家和睦相处,共同和平发展,而非刻意激化矛盾,你来我往,这不符合中国的利益需要。印度方面,或许只是一时受到了域外大国的蛊惑,这点不得不防,作为新近加入上合组织的国家,印度的行为固然欠抽,但中印还是存在合作空间的,并且这个空间,可能远远高于美国和日本。同时,印度将来的战略走向,对中国的崛起进程意义深远。因此,我们还是要抓住国际关系的主要矛盾,而不能因小失大。

 

 现在,中国真的很忙,没有时间和印度在那里扯皮,更没空揍它,这绝非懦弱,而是自信。我们从来没有把印度作为对手,说实话它不够格。当前,中国国内各项改革正在有条不紊的展开,并且取得了初步成效;同时,我们的亚投行已经成立,开始与美日等国展开强力竞争,而“一带一路”的宏伟蓝图,还有很多的事情去做!当前,有舆论认为可以借此机会收复藏南领土,不得不说,比较肤浅,只是看到了军事层面,而军事从来就是为政治服务的。中国的强大,有目共睹,但成果不是用来挥霍的,现在还没到骄傲自满的时候。

 

 历史留给了我们太多难题,真正解决需要时间和智慧,而愤怒往往是最没有力量的举措。国虽大,好战必危,印度,恐怕还没到非打不可的程度!

 

Brahmos Mk II

 

The last time China had tried to bully someone with war threats,

 

was Vietnam which it invaded in 1978 – and it had to retreat after

 

the Vietnamese gave them a bloody nose. For next three decades this

 

self-obsessed egomaniac dragon did not talk of war. It has started

 

again – and now it is India’s turn…..

 

中国上次发出战争威胁还是对越南。

 

1978年“入侵了”后者,被打得鼻子流血后只好撤退。

 

后来的30年里,中国不敢轻言开战。

 

现在又来了,轮到印度了

 

 【五毛网】http://wumawo.com

 

Cleanup India

 

Cleanup India – Delhi – 21 hours ago

 

This time, plastic toy China will vanish from the world map and

 

not India. Most superpowers will join India because west are

 

extremely unhappy with China. Pakistan will join China, use Chinese

 

toy guns and then thrown in gutter forever

 

这次会从世界版图上消失的是中国,不是印度

 

西方对中国极度不满,大多数超级大国会支持印度的

 

Indian

 

After watching China’s repeated threat to our India, I have

 

CANCELLED Chinese phone – MI Note 4.

 

#IndiaFirst. Vande Mataram!!!

 

看到中国三番五次威胁印度后,我最终取消了小米note4手机的订单

 

Kulveer Singh

 

Chineses will only loose if 130 crore population stop using

 

chinese products…hit them economically .

 

如果13亿印度人抵制中国货,输的只会是中国。

 

从经济上打击他们

 

Virender Sandhu

 

Virender Sandhu – 20 hours ago

 

I am boycotting chinese goods from today itself. Lets be all

 

together and take a oath of not using chinese products from today.

 

It will also directly help our domestic industry to grow.. Think

 

over it guys.

 

从今天开始抵制中国货

 

团结起来,发誓再也不用中国货

 

此举还能直接帮助国内产业的发展

 

Haryanavi Chora

 

Bring it on…India is ready to take on China and her cheer leader

 

Pakistan together!!!

 

印度已经做好了同时挑战中巴的准备

 

Changal Raju

 

chinkis thinking they are super power,even super powers cannot

 

win war with India because now days wars nuclear not like

 

before

 

中国佬自以为是超级大国

 

可是就连超级大国也打不赢印度阿,因为现在跟以前不一样了,大家都有核武器

 

Ashish Shah

 

Dont underestimate India! Keep day-dreaming & Be our guest.

 

High time to eradicate chinese arrogance.

 

别低估印度

 

做白日梦去吧!

 

tangshukrai reang

 

小眼睛,大嘴巴

 

Abhishek

 

We are not worried china. We have modiji!! Modiji will never

 

retreat but even If modiji retreats then no problem. We love

 

modiji. Whatever he does is the best. Ha ha ha ha ha

 

我们不操心中国,我们有莫迪姬呢!

 

莫迪是永远不会退却的,即便退却了,我们也爱莫迪姬

 

不管他做什么,都是对的,哈哈

 

Aqib Murtaza

 

Hey chinese, We can handle you all in one might. Come on!

 

I’m born to defeat chinese.

 

我天生就是来打败中国人的

 

Kulveer Singh

 

There is no bigger market than india right now in world for

 

chinese …hold the sale will bleed them heavily .

 

对中国人来说,当今世界,没有比印度更庞大的市场了

 

nk5739762 Khan

 

We are prepared for two and a half front war as per army

 

chief

 

印度陆军参谋长说过,我们准备打2.5线战争

 

Indian

 

India is one of the largest consumer of Chinese goods. Any

 

misadventure by China will cost it dearly.

 

印度是中国商品的最大消费国之一

 

中国的任何冒险行动,都会让其付出沉重代价

 

gksantanu

 

hit china hard. how? simply by rejecting Chinese goods. India is

 

a big market. they will feel the real pain when they loose the

 

market.

 

怎么打击中国?

 

只要抵制中国货就可以

 

印度是一个庞大的市场

 

一旦失去了这个市场,中国会痛心疾首的

 

  【五毛网】http://wumawo.com

 

Anant Thombare

 

Dear Chinese come to Malabar exercise !!!! You will get idea of

 

2017.

 

亲爱的中国人,过来观看印度的“马拉巴尔”演习吧!

 

看了后,你就会对2017年有一个概念

 

BITTER TRUTH

 

We are having DRILLS with USA and JAPAN. You are INVITED to

 

teach us a BITTER LESSON. Now DO NOT feel SCARED

 

我们正在与美国和日本一起演习呢!

 

邀请你们过来给我们一个难忘的教训吧

 

Narendra Goyal

 

China may be militarily stronger but India is not a pushover

 

either. Both sides will suffer losses in case of a war

 

中国也许军事上更强大,不过印度也不是随便能欺负的那种

 

一旦爆发战争,双方都会遭受损失

 

Self Employed Indian

 

Time to take back PoK and AksaiChin once in for all

 

是时候一次性拿回巴控克什米尔和阿克塞钦了

 

Vijay Jindal

 

Well China may be a little more advanced but remember the vast

 

empty land in Tibat area that it has to guard against. China has

 

lot to defend and it will be very tough for it. It is only a gidad

 

bhabhki and sure China will retreat. Just hold on the rhetoric for

 

a while and act to capture this picket.

 

中国也许先进一些,不过记住,中国要守卫辽阔的西藏。

 

中国要守住的地方很大,这是艰巨任务。

 

Vicky James

 

World War 3 is coming !!

 

第三次世界大战要来了

 

Shantanu Kashyap

 

we are ready to fight and die ……..but not to leave my motherland

 

to Chinese …..if you(Chinese) have capability we have courage….

 

我们准备战斗到死

 

决不会让祖国被占

 

你们(中国人)有能力,可我们有勇气啊

 

San Ana

 

I take a oath today that I will try not to buy anything made

 

from China.

 

我今天发誓,再也不买任何中国货了

 

  【五毛网】http://wumawo.com

 

Middle finger to the Middle Kingdom

 

向中央王国竖中指

 

Sanjay

 

Sanjay – Hyderabad – 17 hours ago

 

The language and behavior of China is not as per stature of a

 

big country with permanent membership of UN

 

中国的言行与其安理会常任理事国的大国地位不相符啊

 

paraag 786

 

We will never accept Chinese supremacy. Come what may. We all

 

Indians are with our beloved Indian army

 

我们永远不会接受中国霸权的

 

尽管放马过来

 

我们印度人会支持本国军队的

 

cloud Singh

 

It will suicidal for china to start the war.. no doubt china is

 

more powerful and we could be destroyed but we are enough to bring

 

china to the state where it will no longer be able to bully other

 

nations in world specially south china see neighboring nations..

 

all these national including US will kill china a dogs death..

 

对印度开战,无异于自杀

 

毫无疑问,中国更强大,我们也许会被灭掉。

 

不过我们足以有实力让中国退回到这样一个状态,那就是不再有能力欺负其他国家

 

Pk Chaithanya

 

Please please please… Try to teach us a lesson. We want to see

 

how well you chinkies teach us a lesson . We want to know whether

 

you teach us a lesson or lesson be taught by us.

 

拜托,过来给我们一个教训吧

 

我们倒要看看中国佬会如何教训我们。

 

倒要看看,到底是你们教训我们,还是我们教训你们

 

Kris

 

Don’t forget we too have advanced nukes, do you dare?

 

别忘了,我们也有先进的核武器啊,你们敢吗?

 

Raghav

 

Raghav – Bengaluru – 22 hours ago

 

Bhootan and Nepal should join in india otherwise China will eat

 

their territory

 

不丹和尼泊尔应并入印度,否则会被中国蚕食的

 

境外媒体称,中国外交部发言人耿爽3日表示,日前印度军队在中印锡金段已定边界越界,“性质非常严重”。

 

据英国广播公司网站7月4日报道,中印在边界锡金段对峙耗时已久,双方互相指责,互不让步,火药味十足。

 

耿爽说,1959年印度时任总理尼赫鲁就已承认中印锡金段边界为已定界。但印方现在的做法“无疑是对印度政府一贯立场的违背”。

 

耿爽说,这次印军越界事件发生在中印边界锡金段已定边界,与以往双方边防部队在未定界地区的边境摩擦对峙“有本质不同”。

 

他表示,印度派遣武装力量越过已定边界,违背了历史界约,违背了《联合国宪章》和国际法的基本原则,“性质非常严重”。

 

印度外交部发表声明指责中国试图通过修筑道路改变现状,强调印度军方将继续敦促中国停止这一行为。

 

报道称,虽然中国要求印度撤军,但印度军方消息人士透露,印度以“非战斗模式”——士兵的枪口朝下——增派更多部队到锡金段。

 

中国上周指责说,中国工人在中印边界锡金段的中国境内修建一条公路时,受到印军越线阻拦。

 

印度防长阿伦·贾伊特利则回应道,1962年的局势不一样,2017年的印度也不一样,并指出锡金段边界对峙是由中国引起的。

 

印度陆军参谋长拉瓦特上月底到锡金前线视察后发表声明称,印度已准备好两场半前线战争,也就是应对中国、巴基斯坦和国内安全。

 

另据印度Zee新闻网站7月3日报道,印度陆军一名发言人今天强调,目前在锡金与中国发生对峙时,中国陆军摧毁印军掩体时没有使用推土机,印度陆军与解放军之间也没有发生人员肢体混战。一位资深政府官员此前曾说(中国)使用了推土机摧毁印度掩体。

 

报道称,这位发言人还否认此次与中国的边境对峙是1962年以来时间最长的一次。

 

这位发言人表示,“中印关系以及中印军队关系仍在一系列机制下管控良好”。

 

该发言人说:“鉴于这种敏感问题最好远离媒体关注由两国加以解决,国防部或印度陆军既未发表官方声明,也未召开非正式情况介绍会。”

 

另据台湾“中央社”7月4日报道,中国大陆和印度的边界对峙至今未平息,有专家说,事件进展要看印度下一步怎么走,比如总理莫迪的态度。

 

中国南亚学会顾问王宏纬受访时说,事发至今,印度军方态度强硬,但根据过往的经验,军方和领导人对处理边界问题常有分歧。

 

他说,莫迪至今并未就这次冲突表态,事件还在变化中,主要看印度下一步怎么走。

 

资料图片:2017年7月3日外交部发言人耿爽主持例行记者会。(外交部网站)

 

印度不计后果增兵三千叫板,是要开打吗?

 

 继中印边境双方军队发生冲突之后,印度不顾我国防部的严正警告,开始叫嚣要打仗。为此,印国防部长居然狂妄叫嚣2017年的印度和1962年的印度早已今非昔比。印陆军参谋长还声称印度军队已经做好了打两线半的战争准备。这不,印军方高层密集表态之后,印度就迫不及待的从大后方调来三千大军陈兵边境,摆开一副要和我解放军大干一场的架势,中印边境狼烟燃起,似乎要有一场大战来临。

 

 6月30日据《印度时报》新闻网报道称,中印在印度锡金地区的冲突事件已逐渐演变成近几十年来该区域最大的冲突了,双方不断在该争议地区各增派了三千军队,谁都不想示弱。同时,报道还称,印军方高层警告说,如果中国继续在边境建造公路和其他工程,后果将变得十分严重!

 

 在此之前,我国防部和外交部在26日、27日、28日、29日连续四天针对中印边境冲突事件向印度发出严正警告,我国严正警告印度;停止战争叫嚣,要求印军立马撤离争议地区,并要求印度军队吸取历史教训,不要轻举妄动。然而,现在看来,印度不仅没有听进去,反而得寸进尺,卯足了劲摆开了架势,似乎非要动手不成。

 

 与此同时,印度还宣布未来三个月内将在东北部阿萨姆邦的利卡巴利部署一支由10北极星先进轻型武装直升机中队。印度在中印边境地区不断增强军力,加剧局势紧张,叫嚣开战,究竟底气何来,难道印度真不怕开战吗?

 

 倘若静下心来就不难发现,印度敢如此大胆妄为甚至不惜一战,其底气和后盾均来自于仗着美国撑腰。眼下印总理正在白宫和特朗普秘密洽谈,双方表示要加强防务合作,已达成了所谓的战略合作协议,同时,特朗普已批准向印度出售价值22架价值数亿美元的MQ-9B无人机,用来遏制中国崛起。有了世界霸主的公开支持,本就狂妄的印度变得更加大胆了,所以,印度也敢如此肆无忌惮的叫嚣战争,全然将前车之鉴抛之脑后。

 

 众所周知,1962年印度枉顾我国政府严正警告,仗着美苏背后撑腰在中印边境地区不断挑衅滋事,中国不得已被迫出手自卫反击。结果,解放军以绝对实力一路势如破竹将印度赶出了我主权领土,甚至一度逼近新德里,吓得印度连连求饶,生怕解放军攻破其首都。战争最后还是我国主动后撤12公里,造成今日中印争议地区。55年前的这一战打出了国威军威,换来了数十年的和平与稳定。现如今,印度好了伤疤忘了疼再次倚仗美国势力,试图自寻死路。

 

 坦白说,印度尽可以放马过来,我解放军分分秒秒吊打印度根本不成问题。当年,我们准备落后,国内还不稳定,仍旧能同仇敌忾,力挫美苏两大国支持的印军。而现在,中国解放军准备先进,国防工业自成系统,战斗力另美俄都忌惮三分。印度狂妄叫嚣战争,也不想想,拥有万国武器的印度如何和解放军持久抗衡。印度国防工业远远落后于我国,许多武器均靠进口,一旦开战,印度落后的国防军工无法为印度提供强大的后勤支持。这将是致命的。印防长声称2017年的印度早已不是1962年的印度。那笔者也可以说,现在的解放军又岂是1962年的解放军。

 

 当然,面对印度的挑衅,我解放军早就做好了以防万一之准备。就在今天的国防部例行记者会上,国防部发言人吴谦大校肯定了解放军西藏军区机步旅的一款新型坦克在西藏进行了高原试验。同时,有官方媒体也披露了第47集团军某防空旅正在祁连山展开高强度实兵对抗演习…信息量实在太大了,印度需要仔细认真的研究这两条信息。

 

 种种迹象显示,对于印度我国一直处于防范状态,为保家卫国中国军队随时枕戈以待。中国解放军绝不只是说说而已,我们更多的是付诸行动。因此,在这里正告印度,你曾兵三千也好,三万也罢,我们绝不畏战,你敢来迎接你的必然有猎枪。但我们不轻言开战,追求和平与稳定才是大局。印度要是再置若罔闻,一再将中国的好言相劝当成耳边风,再不悬崖勒马,终将会重蹈历史覆辙,再次惨败而归。

 

印度高调滋事,背后心机太深中国又成借口

 

 印度滋事边境并高调宣扬战争言论,大有不怕事情闹大的味道。印度高官放狠话“中国胆敢在边境闹事,62年事件绝不重演”,难道真的想在边境与中国决裂?事情也许没有这么简单。大家愤慨、愤怒的同时定要了解背后深意,避免陷入别人设置好圈套的误区。

 

 借助国际舆论炒热局势挽回大国尊严

 

 怀有有声有色大国梦想的印度,一直把中国当作其主要对照对象,军事、政治、经济、文化等各个方面其都要跟中国较劲。今天,2025年印度经济超越中国;明天,孟买让全世界忘记上海;后天,印度军力全面超越中国,印度媒体自誉报道满天飞。

 

 印度认为,同为发展中国家,印度绝对不能在与中国的对比中落在下风,为此印度基本看不得中国在某些方面绝对领先。印度在中国全面复兴,综合国力大幅上升、国际影响力不断提高面前,心态逐渐失衡。

 

 近年来,印度不断强化边境地区建设,修建大桥、公路、增派山地部队,部署各式先进军备等,给中印边境稳定大局带来了极大危害。中国出于大局考虑,一直保持克制,可印度却对中国正常建设活动说三道四,并且直接越境干涉,明显是故意导致边界问题复杂化。

 

 “一带一路”战略构想能够为沿线国家和地区带来大量发展机会,成为世界经济增长的新引擎,同时促进全球包容性增长目标实现。随着“一带一路”战略深入推进,中国必将成为世界瞩目的焦点。印度出于制衡中国需要,开始不愿参与,后来实在不忍遭遇孤立又主动申请。印度媒体指出,“一带一路”问题上的反复,损害了印度的大国骄傲,可以说这一局印度完败于中国。

 

 中国复兴之势气势如虹,可豪言15年内超越中国经济的印度,最近却连遭打击,先是经济增长严重低于预期,接着引以为豪的软件产业面临困境,大量软件工人面临失业。经济低迷、民生问题没有任何进展,印度政府在民众心目中的形象大大折扣,为了挽回所谓大国尊严,印度便把边境滋事当作了宣泄民怨的窗口。

 

 印度认为,目前中国正在加速和平崛起,不会轻易在边境问题上与印度发生摩擦与冲突。印度认为,滋事不会造成最后冲突,只是起到吸引国际关注,转移民众注意力的作用。认识到印度的深层考虑,也就不难理解印度为啥总会在一段时期滋事边境了。

 

 中印边境争端,既是历史,又是现实。印度想时不时挑起事端,使自己处于有利位置,就是为了挽回所谓大国尊严,毕竟印度属于选举政治,争取民众选票还是印度政府最为关注的。

 

 大肆揽取扩充军备筹码

 

 中国军备发展突飞猛进,国产航母、歼20隐身战机、095战略核潜艇、量子通信、量子计算、量子雷达、无人潜航器、战略核潜艇、055大型驱逐舰等新型装备层出不穷。相比之下,致力于军事强国目标的印度,则在新型军备研发上却乏善可陈,战机、坦克、航母等饱受诟病。印度迫切需要大幅增加军费投入,加大军备引进和自主研发力度,中印边境滋事制造紧张局面,符合印度扩充军备舆情造势需要。

 

 印度深知短期内仅仅依靠自身研发能力,很难缩小与中国之间的巨大差距,希望从美俄等军备强国直接引进先进军备,尽快实现弥补差距的目标。

 

 据报道,印度总理莫迪近日访问美国,军购就是其中一项重要内容。2013年开始,美国就取代俄罗斯成为印度军备最大卖家,销售额从20多亿美元提升到50多亿美元。目前,印度从美国进口装备包括先进雷达、反潜巡逻机乃至F-16战斗机的生产线,这次莫迪访美就是为了引进更多先进军备。

 

 据悉自美国洛克希德公司与印度塔塔先进系统公司签署了在印度联合生产F-16战斗机的协议书之后,美国又批准向印度出售价值20亿美元无人机。外界认为,20亿美元购买美国无人机,印度明显又被宰了,可是出于快速提升军力需要,印度不惜血本了。

 

 当然俄罗斯仍然是印度军备采购的重要来源,印度航母建造还要依靠俄罗斯技术支持,五代机T50研制印度也寄予很大希望。据悉俄罗斯计划年底前与印度签署供应48架米-17B5军用运输直升机的合同,2018年开始执行,同时俄印打算尽快签署S-400防空系统的供应合同。

 

 除了美俄印度还准备计划投入1000亿卢比(15亿美元)从以色列或瑞典引进2000枚中短程野战防空导弹。当然法国、英国等也是印度军购重要目的地。印度以刺激中印边境局势,为大量军购赢得足够筹码,但病急乱投医式的急速军购对于印度自主军备研发也是一种极大伤害,印度誓言推动的军备自造计划进展必然受阻。

 

 借机凸显印度在亚太地区战略地位

 

 作为印度洋上的重要国家,印度自誉为印度洋上的一颗“明珠”,具有扼守印度洋、东南亚和中国的关键地缘战略优势。印度认为印度是美国印太战略的重要支撑点,又是印度洋的绝对霸主,应该在国际战略格局中扮演重要角色。可是近年来随着中国加速崛起,印度的战略地位颇显尴尬。印度在边境滋事的一连串行动,是其有意而为之,就是为了凸显自身的存在感。除了领土纠纷,中国在南亚和印度洋地区日益增加的军事和经济活动,中国潜艇出入印度洋和停靠斯里兰卡港口等都刺痛了印度敏感神经。

 

 把印度洋打造成自己的内洋,确保自己在在南亚和印度洋地区一家独大是印度矢志不移地目标。近年来“一带一路”战略为中国赢得了普遍喝彩,中国在南亚及印度洋地区影响力快速增强,印度明显感觉到了竞争压力,印度不断给中国使绊子就可以理解了。

 

 众说周知,印度是一个有战略野心的国家。印度具备周旋于美俄等世界大国之间的优势条件,充当全球大国、称霸南亚成为了其当前基本战略。从印巴交火,从锡金,从孟加拉国,从尼泊尔都可以看出来,印度一直想征服南亚各国。

 

 印度媒体分析认为,中国是其实现既定战略目标的重要阻碍,因此印度表面上积极缓和中印关系,实际上则处处与中国作对,利用热点敏感问题滋事干扰中国。

 

 莫迪访问美国,企图拉近与特朗普的关系,趁此时机给中国下马威,进而实现自己战略野心。印度在向美国交“投名状”,就是为了拉拢美国遏制中国,但中国再也不是任人宰割的“肥羊”。印度拉拢美国不仅难以达成战略目标,反而可能因为受制美国损失更多战略利益,奉行精致利己主义的美国不是善茬。

 

 印度希望通过制造边境摩擦冲突,炒作“中国威胁论”和“崛起必霸”,从而影响中国国际声誉,进而阻滞中国“一带一路”战略实施,最终凸显印度战略地位。

 

印度购22架美国无人机,监视中国核潜艇

 

 英国《泰晤士报》网站6月26日报道称,由于美印两国日益担心中国的军事扩张,特朗普总统将授权向印度出售MQ-9B无人机。

 

 特朗普与印度总理纳伦德拉·莫迪26日首次会面,双方将讨论反恐及加强亚太地区合作等问题。两国政府均强调莫迪此次对华盛顿进行的为期2天的访问将不会出现奥巴马总统执政时期类似访问的那种盛况。莫迪与奥巴马关系牢固。

 

 22架武装无人机的售价将达20亿美元左右。这些无人机将用于监视印度洋上空,特别是跟踪越来越经常出现在此地的中国核潜艇。巴基斯坦高级官员证实伊斯兰堡正与北京就中国在巴基斯坦建立军事基地一事进行会谈。此举证实了美国怀疑中国要向印度洋扩张武装力量的担心。

 

 华盛顿担心北京会蚕食自己的势力范围。中巴正在讨论建基地事宜得到确认,证实了五角大楼近日的一份报告,这将加剧新德里和华盛顿的惊恐。

 

 巴基斯坦高级官员说他们认为中国在巴基斯坦西南沿海、接近波斯湾入口处霍尔木兹海峡的地方建海军基地“完全有可能”。那里是世界上最重要的海上贸易和能源走廊。美国军事基地遍布这个地区。

 

 中国在巴基斯坦西南沿海的俾路支省经营着瓜达尔港。巴基斯坦一名高级军事官员证实瓜达尔也是考虑中的一个基地选址。一名情报官员还说,在多年接受美国军事援助支持之后,巴基斯坦正在面向东方寻找重要的战略联盟,以此遏制印度。

 

印度叫嚣打赢中巴很简单,这国竟然信了!

 

 8日印度媒体报道称,印度陆军参谋长表示印度在为“两线半战争”做准备。所谓两线半战争就是对中国,巴基斯坦、国内安全形势同时发起的“战斗”。且不说印度双拳难敌四手,而这个所谓的两线半作战不仅会分散兵力还会陷入孤军作战状态深深犯了兵法之大忌。

 

 针对印参谋长的战争威胁论,我国防部发言人吴谦大校直接痛斥:“言论极其不负责任,我们希望印军个别人能够汲取历史教训,停止发表此类叫嚣战争的危险言论”。国防部强有力的回应无疑给印度一记响亮的耳光。

 

 中国有句俗语,三天不打上房揭瓦。印度近些年来不断增加军费开支,大肆采购先进武器,还和世界警察美国走的很近。最近,美国就向印度出售了22架MQ-9B“保卫者”无人机,印度甚至打算将MQ-9B部署在和中巴有争议的地区。难道印度好了伤疤忘了疼,仗着美国在背后撑腰,就想蠢蠢欲动,为所欲为?

 

 的确,印度很狂妄,中国该出手教训一下,让其好好长长记性。不过,比起印度的狂妄,另一国更是不知天高地厚。6月29日据海外网报道称,不丹政府已经向中国方面提交了表示抗议的外交照会,要求中方停止在洞朗地区修路。对此,外交部发言人明确指出,洞朗地区是中国固有领土,不存在任何争议。中方在自己的领土上开战基建活动完全合法正当,不丹无需说三道四。

 

 话说,中印两国发生冲突,关不丹这个跳梁小丑什么事呢?仔细考究起来,这个不丹还和中国有着千丝万缕的历史关系。原来此国曾是西藏民的一个分支建立起来的,清代时期被称为布鲁克巴,这国是清朝的附属国,每年都会向清朝皇帝纳贡。雍正皇帝曾赐给不丹国王“额尔德尼第巴”

 

的名号。进入近代以后,不丹沦为英国殖民地,后来英军撤走,不丹走上独立之路。

 

 1949年,印度与不丹签订条约,把本属于中国的墨拉萨丁地区划给不丹,不丹厚颜无耻的接受了领土。此后,不丹不断暗中蚕食我国领土。2009年9月21日,不丹东部地区发生里氏6.3级地震,中国政府第一时间表示慰问,中国红十字会还为不丹提供了2万美元救灾援助。尽管如此,不丹仍然不记我们的好。截至目前,不丹竟和我有六处争议地区。其中洞朗地区恰恰属于中国和不丹六块争议地区之一,这为不丹从中搞事提供了理由。现在,不丹居然将印度当后台,急着跳出来为其摇旗呐喊,让中印边境冲突复杂化,无非想趁机分一杯羹占领洞朗地区。

 

 众人皆知,洞朗地区地处中,印,不三国交汇处,战略位置非常重要。解放军若从此地进入印度查德瓦走廊只需几小时而已,随时可掐断新德里与印度东北部的联系。从这方面讲,我国在洞朗地区修建道路意义重大,控制洞朗地区就等于在印度头上悬挂了一把达摩克利斯之剑,印度想搞事就得三思后行。

 

 当然,印度和不丹怎能坐以待毙,于印度和不丹而言,获取洞朗地区可以将手伸向我国西藏地区,进一步赢得谈判筹码,逼我国让步。现在印度和不丹坑壑一气,一个准备和中巴宣战,一个呐喊助威,一唱一和还真是相当默契。

 

 尽管印度近年来不断扩张军备,但其作战思想却是毫无建树,从印参谋长狂妄叫嚣中就能看出,其军事思维仍然停留在上世纪五六十年代。更何况我国曾将印度揍的屁滚尿流,吊打印度经验十足。往事历历在目,印度不痛定思痛,妄图和我国开战,真是自不量力。而不丹夹在大国之间搅来搅去,必然是充当炮灰的角色。

 

 外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/china-invokes-62-war-tells-india-to-learn-from-history/articleshow/59377708.cms

 

 kishorethakrar3 Thakrar

 

 This is 2017 not 1962 and Modi is at the helm not Nehru!

 

 现在是2017年,不是1962年

 

 掌权的是莫迪,不是尼赫鲁!

 

 【五毛网】http://wumaow.com

 

 vivek

 

 recognize what India is capable of now. Don’t go with what

 

happened in past, take note of who is current Prime Minister of

 

India. You will realize what and who you are dealing with

 

 认清印度现在的能力

 

 别迷恋过去

 

 注意印度现在谁是总理。

 

 你会认识到自己要对付谁

 

 krish patel

 

 Nor our armed capabilty is as limited niether our prime

 

minister is as weak as in 1962 war

 

 我们军队的能力没1962年战争时那么有限,我们的总理也没以前那么弱

 

 kkabir

 

 Yes …there is a difference. Modi

 

 是的,有一个区别,那就是莫迪

 

 Rajesh Bhaskaran

 

 These guys in China seem to be so frustrated and sound so

 

helpless….we should ban their goods…I dont buy Chinese origin goods

 

since a couple of years now..

 

 这些家伙似乎很沮丧,听起来很无助

 

 我们应封杀中国货

 

 我几年前就开始不买中国货了

 

 Raj Modi

 

 Time to teach lesson to china

 

 是时候给中国一个教训了

 

 madhur Challa

 

 yes India has learnt it’s lessons. we now have a true patriot

 

as PM called Narendra Modi. Not a Gandhi. It’s time China learnt

 

it’s lessons.

 

 是的,印度已经吸取教训了

 

 我们有了一位真正的爱国总理,他叫做莫迪,不是叫做甘地

 

 现在是中国吸取教训的时候了

 

 SN Kannan

 

 True, we should remember 1962 , and do better…..and China

 

should remember that a Nehru clan is NOT the PM , and better be

 

careful.

 

 没错,我们应记住1962年中印战争,并做得更好

 

 中国应记住,总理不是尼赫鲁了,最好小心。

 

 ekdesi

 

 In 1962, India trusted China and was caught off-guard. In

 

2017, no trusting the backstabber again. Fool me one shame on you,

 

fool me twice shame on me.

 

 1962年那次,印度信了中国,结果被打得措手不及

 

 2017年,我们不再信任背后中伤者

 

 骗我一次是你的耻辱,骗我两次让我蒙羞

 

 【五毛网】http://wumaow.com

 

 Ajay

 

 india is a very big market for chinese, we dont have to wage

 

war on china. just stop buying chinese product and china wi be on

 

their knee in few month/year. we indian should boycott chinese

 

product.

 

 对中国人来说,印度是一个非常庞大的市场

 

 我们不需要对中国发动战争,只要抵制中国货就可以

 

 不出几个月,中国自然屈服。

 

 我们印度人应起来抵制中国货

 

 Manish Gupta

 

 World must boycott China and Chinese products

 

 全世界应起来抵制中国,抵制中国货

 

 JRey

 

 CHINA NEED TO BE TOLD THAT ….

 

 …. THEY WILL BECOME HISTORY …

 

 ……… IF THEY CHOOSE TO LIVE IN HISTORY

 

 我们应当告诉中国,

 

 如果选择生活在历史中,那么你们会成为历史的

 

 Pushpendra Matharu

 

 Do Indians still buying Chinese products?

 

 印度人仍然在买中国货?

 

 Bill

 

 Dragons should realise, India now is not the India of

 

1962.

 

 中国龙应认识到一点,那就是现在的印度已经不是1962年时候的印度了

 

 India might

 

 War is always won by industrial might and productivity, not by

 

purchased arms or BIG mouth. In these respects, India in 2017 is

 

far worse than it was in 1962.

 

 战争的胜负是由工业实力和生产力决定的

 

 不是靠购买军火,更不是靠嘴炮。

 

 从这些方面来说,2017年的印度比1962年的印度糟糕多了

 

 Gopalarathnam Krishna Prasad

 

 The stupid chins should know that we too are Nuke power and

 

times are changing!

 

 愚蠢的中国人应明白,我们也是核大国,时代在改变!

 

 The Last Word

 

 China will lose this time since India is not alone. The world

 

hates China

 

 中国这次会输的,印度可不是单打独斗,全世界都讨厌中国呢

 

 PC

 

 PC – Melboure – 3 hours ago

 

 And we Indians still continue to buy Chinese goods and

 

services!

 

 我们印度人仍然在买中国货

 

 ulhasdk

 

 India HAS learnt from its mistakes in 1962. Unlikely to REPEAT

 

them. It’s the CHINESE who should STOP LIVING in the PAST

 

(1962).

 

 印度已经从1962年的错误中吸取教训了,不可能重蹈覆辙的

 

 是中国人不应该活在过去

 

 Lalit Chakma

 

 Chinese this time seems to be jittery. They had to invoke

 

their 62 victory to deter India. India must stay firm.

 

 中国人这次似乎战战兢兢了

 

 不得不把1962年那场胜利拿出来吓阻印度

 

 印度必须保持坚定

 

 lohith j

 

 China still lives in its past. Time has changed. However

 

strong it is, it’s not so easy to wage war against other

 

nation.

 

 中国仍然活在过去

 

 时代已经改变了

 

 不管多么强大,要对其他国家发动战争都没那么简单

 

 Coward Patel

 

 Redemption Redemption!! we need to give chinks a bloody nose

 

like our Vietnamese friends did, only then we will shed the shame

 

of 1962

 

 救赎!

 

 我们应当像越南朋友那样把中国佬打得打得鼻孔流血。

 

 唯有如此,才能洗清1962年的耻辱

 

 An unfinished bridge on the road between the coal mines of

 

Tsogttsetsii and the border to China is seen in Tsogttsetsii,

 

Mongolia, June 12, 2017. Picture taken June 12, 2017.

 

REUTERS/Terrence Edwards

 

 上图为未完工的桥梁,位于Tsogttsetsii煤矿与中蒙边境,摄于蒙古国Tsogttsetsii,6月12日,路透社Terrence

 

Edwards

 

 China has accused Indian border guards of crossing into its

 

territory from the state of Sikkim on India's northeastern border

 

with Tibet, the Chinese foreign and defence ministries have said,

 

complicating an already difficult relationship.

 

 中国指责印军越境,印度东南的锡金邦与XZ接壤,印度边防军由此进入中国领土。中国外交部和国防部称,这会使本来不妙的两国关系雪上加霜。

 

 Geng Shuang, a spokesman with China's foreign ministry, said

 

Indian guards "obstructed normal activities" by Chinese forces on

 

the border and called on India to withdraw immediately, according

 

to a ministry statement late on Monday.

 

 中国外交部发言人耿爽称,中国军队在边境被印度边防军“防碍正常活动”,根据该部门周一下午的声明,要求印度立即撤军。

 

 He urged India to respect China's territorial integrity and

 

the border treaties signed by the two countries, and said China had

 

already suspended official pilgrimages at the Nathu La Pass, which

 

lies on the frontier between Sikkim state and Tibet.

 

 他要求印度尊重中国的领土完整和遵守两国签定的边境条约,并称中国已经暂停印度官方香客团经中印边界锡金段乃堆拉山口入境朝圣

 

 A spokesman for the Indian Army declined to comment but said

 

the army would issue a statement on Tuesday. India's defence

 

ministry did not immediately respond to a request for comment.

 

 印度的一位军方发言人表示对此不置评论,但是会在周二发表一个声明。外界要求印度国防部对此事评论,该部门没有立即回应。

 

 Nathu La connects India to Hindu and Buddhist sites in the

 

region and was the site of a fierce border clash between Chinese

 

and Indian troops in 1967.

 

 乃堆拉在该区域连接着印度教和佛教胜地。该地也是中印两军在1967年发生激烈边境冲突的地方。

 

 China's Defence Ministry said in a separate statement India's

 

military had obstructed work on a road, a move it described as

 

seriously threatening peace on the border.

 

 中国国防部在另一份声明中称印度军队妨碍道路施工,认为此举严重威胁了边境的和平。

 

"China is dedicated to developing bilateral relations, and

 

will staunchly defend its legitimate rights," it said.

 

 声明称“中国致力于发展中印双边关系,也会坚定维护自已的合法权益。”

 

"China hopes India will meet it halfway, not do anything to

 

complicate the border issues and jointly maintain the good momentum

 

of relations," the defence ministry said.

 

 国防部表示“中国希望印度能折中绥协,不要使边境问题复杂化,共同维护双边关系改善的势头”

 

 Ties between China and India have long been frosty as a result

 

of long-term territorial disputes, as well as Beijing's support of

 

Pakistan, and Indian leaders declined to attend China's "Belt and

 

Road" summit aimed at boosting regional economic and political ties

 

last month.

 

 长期的领土争议,北京对巴基斯坦的支持,印度领导人上个月拒绝参加致力于改善区域经济和政治关系的一带一路峰会,这些问题使得中印关系一直处于冰冻状态。

 

 Chinese President Xi Jinping told Indian Prime Minister

 

Narendra Modi earlier this month that the two countries should work

 

to "appropriately" manage their differences.

 

 本月初习对莫迪总理说两国应该致力于“适当地”管理好各自的不同之处。

 

 A visit in April by Tibetan spiritual leader the Dalai Lama,

 

who Beijing brands a separatist, to a region controlled by India

 

but claimed by China also stoked tensions between the two

 

countries.

 

 今年4月,被北京贴上分裂分子标签的XZ精神领袖访问了一个被印度控制但被中国宣称领土权的地区,这也是导致两国关系紧张的原因之一。

 

 The Indian government has since taken steps to cool tensions,

 

rejecting an Australian request to take part in joint naval

 

exercises with the United States and Japan last month to avoid

 

agonising China.

 

 印度政府从那以后开始改善紧张关系,为了避免惹恼中国,印度上月拒绝了澳大利亚联合海军演习的邀请,一同参与该演习的国家还有美国和日本。

 

 Modi is expected to visit China in September to attend a

 

summit of the BRICS nations, which groups Brazil, Russia, India,

 

China and South Africa.

 

 预计9月莫迪会去中国参加金砖国家峰会。金砖国家有巴西,俄罗斯,印度,中国和南非。

 

 =================

 

 外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/over-140-people-feared-buried-in-china-landslide/articleshow/59296050.cms

 

 rajaram karunagaran

 

 So, sad my deepest condolences

 

 0 0 Reply Flag

 

 伤心,致予最深切的慰问

 

 George Chungath

 

 Sad news

 

 令人悲伤的消息

 

 tejonline

 

 This is the result of rampant development at the expense of

 

the environment. China is at forefront of destroying our planet.

 

They should expect more such setbacks.

 

 这就是以牺牲环境为代价的发展的后果。

 

 中国走在摧毁地球的前沿

 

 以后会遇到更多类似的挫折的

 

 Ravi Shekhar

 

 Well except Beijing and 2-3 other cities, China do not have a

 

good infrastructure at all. Country standing on Immitation will not

 

last longer.

 

 好吧,除了北京以及其他两三个城市,中国其他地方根本就没有发达的基础设施。

 

 靠模仿起家的国家是不会长久的

 

 Amit Gangal

 

 China infuriated Lord Shiva by stopping devotees from going

 

Kailash, it was but natural that Chinese have to face warth of

 

GOD

 

 中国不让湿婆神的信徒去冈仁波齐峰朝圣,惹怒了湿婆神

 

 中国人自然就要面对神的愤怒喽

 

 hinduarise is one

 

 1 day ago

 

 China & Pukisyani are going to witness more calamities in

 

future for disturbing peace in India .

 

 中国和巴基斯坦破坏印度的和平,以后会碰到更多灾害的

 

 Monkey Singh

 

 That’s good news

 

 好消息啊

 

 Ajay Varma

 

 And it is just the beginning and they are themselves

 

responsible for it and are taking porkistani towards this type of

 

disaster by building CPEC in POK

 

 这还只是开始

 

 他们要为此负责

 

 他们在巴控克什米尔修建中巴经济走廊,正在把巴基斯坦推向此类灾难

 

 Rachhpal Singh

 

 this is the result of nature,s destruction by CHINA on the

 

name of developement

 

 这就是为了发展而破坏大自然的后果

 

 ashi cool

 

 外文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/india/farmers-died-in-police-firing-mp-govt-tells-mha/articleshow/59060359.cms

 

 Bishwa Bishwa – Delhi – 12 hours ago

 

 Believe me, I hail from Vidisha and came just today driving

 

all the way to Delhi for over 500Kms. This is not farmers

 

agitation, this is hooliganism and I went to Sehore as well and

 

stayed there for a day. Yes there are problems, but this is

 

happening all because of polictics.

 

 相信我。我从Vidisha过来,今天刚开车到德里。开了500公里。那里不是农民暴动,都是小流氓。然后我到Sehore也是。我在那呆了一天。是的,那里是有一些问题,但是发生这一切都是因为政治。

 

 55赞 26踩

 

 POOR FARMERS vs BJP

 

 Bishwa – 1 hour ago

 

 Farmers protesting for 50 percent increase in minimum support

 

price and LOAN WAIVE OFF as promised by Modi BJP. Selfish India

 

doesn’t care about poor bharat farmers. BJP Police killed 5 farmers

 

in MP. SHAME!

 

 农民们为了农产品最低收购价格增加50%和免除债务而进行抗议。这些都是莫迪保证过的。自私的印度毫不关心穷苦的农民。BJP(人民党)的警察枪杀了5名农民。羞耻啊!

 

 1赞 0踩

 

 POOR FARMERS vs BJP – 1 sec ago

 

 and where is 1.5lakh?

 

 15万在哪?

 

 0赞 0踩

 

 Praveen

 

 Bishwa – 3 hours ago

 

 Biswa this is known to all. Anti BJP people are trying all

 

their best to destabilize BJP government before 2019 elections.

 

 Biswa先生(指上面说农民全是小流氓的那个评论者),这是众所周知的。反BJP(人民党)的人会在2019年大选之前尽一切所能破坏BJP(人民党)的太平。

 

 1赞 2踩

 

 Raag Ragini – 11 hours ago

 

 Khangress has only one motive – destroy India’s progress!

 

 国大党只有一个动机-破坏印度的进步!

 

 43赞 34踩

 

 Saranathan Lakshminarasimhan – chennai – 12 hours ago

 

 Farmers agitation turning violent as it is mishandled by the

 

sponsors

 

 由于发起者的胡乱操纵,农民起义变成了暴力骚乱。

 

 25赞 10踩

 

 Samuel J

 

 Samuel – 8 hours ago

 

 after demonetization the government force the public to go

 

through the banking system yet they charged extra levies on these

 

transactions this is mean attack of government on the public

 

 在废钞运动后政府强制要求公众必须通过银行系统进行交易。然而政府却在银行交易时收取额外的费用。这是政府对公众的抢劫。

 

 20赞 2踩

 

 Naveed Khan Naveed Khan – Chennai – 12 hours ago

 

 Shame on Modi for being so Arrogant and so Oppressive.

 

 真为莫迪姬如此地傲慢和如此的压迫印度老百姓而感到羞耻!

 

 20赞 12踩

 

 Sasi

 

 Sasi – India – 11 hours ago

 

 India is being ruled by a dreaded gang of thugs and hypocrites

 

who specialize in fake encounters.

 

 Remember Gujarat.

 

 印度已经被精通虚假冲突的暴徒和伪君子组成的恐怖帮派所统治了。

 

 想想古吉拉特邦吧(之前莫迪老仙的老巢古吉拉特邦也爆发了农民起义并被无情地镇压了。)

 

 19赞 5踩

 

 Ahmed Memon – 9 hours ago

 

 Thanks god!!! No cow was killed

 

 谢天谢地!!!没有神牛被射杀。

 

 15赞 4踩

 

 manumaster – Mumbai – 10 hours ago

 

 True image of BJP–its a bloddy party

 

 BJP(人民党)的真面目-血腥的党派。

 

 15赞 1踩

 

 Amit Thackrey – Mumbai – 7 hours ago

 

 Modi is doing a jalianwala bagh in his brutal regime just like

 

the British !

 

 莫迪姬正在它的像大英帝国一样野蛮的政权里进行jalianwala

 

bagh(这个是印度语,不知道什么意思,反正不是好词。)

 

 14赞 1踩

 

 Ayub Khan

 

 Ayub – 8 hours ago

 

 Shame … Utter failure of intelligence…Was MP govt sleeping on

 

this issue. Huge loss of property and life.

 

 太羞耻了。。。完全丧失了理智。中央邦政府在这个问题上装睡。巨大的财产和生命损失。

 

 13赞 0踩

 

 Papa

 

 Papa – 12 hours ago

 

 Why don’t BJP govt give subsidy or some financial support to

 

the farmers in MP, Maharashtra and Tamilnadu. As they did in UP.

 

After all, it’s tax payers money. If you do it in UP for political

 

gains then you must all do that for all other farmers of the

 

country. Maharashtra and Tamilnadu govt gives double amount in

 

taxes to centre than UP state. Be fair BJP !!!

 

 为什么BJP(人民党)政府不给中央邦、马哈拉施特拉邦和塔米尔纳德邦的农民们一些补贴或金融支持?就像它们在北方邦做的一样。总之,这都是纳税人的钱。如果你在北方邦为了政治利益而这么做,那么你必须对全国所有其它农民们也这么做。马哈拉施特拉邦和塔米尔纳德邦政府向中央上缴了比北方邦多一倍的税。BJP(人民党),公平些!

 

 13赞 2踩

 

 vg2012

 

 vg2012 – 9 hours ago

 

 If police was not going to fire, these opposition goons

 

hinding behind real farmers and so called farmers were going to do

 

lit more loot and devastation. If I were the CM, I was going to

 

shoot all who were involved in loot, fire of community property,

 

danger to people including peace officers. I was going to order all

 

netas irrespective of their party affiliations who just add fuel in

 

the fire like RaGa, Diggy and beimaan Yadavs.

 

 如果印度警察没有开枪,这些躲在正真农民背后的反对党雇佣暴徒会怂恿农民们进行更多的抢劫和破坏。如果我是这个邦的首席部长,我会下令向所有参与抢劫和焚烧公共财物的人开枪。不管他们是属于哪个政党,只要他往火上浇油,就像RaGa,

 

Diggy 和 beimaan Yadavs那样。

 

 11赞 12踩

 

 Neelesh – Dammam, Saudi Arabia – 8 hours ago

 

 All stupid political gimmicks. .. 95% protesters are Congress

 

goons. ..

 

 所有都是愚蠢的政治诡计。95%的抗议者是国大党雇佣的暴徒。

 

 9赞 8踩

 

 gamechanger

 

 gamechanger – Location – 9 hours ago

 

 Now there will be more fake encounters of Muslims to divert

 

the attention of public from M.P…

 

 现在,会有更多的MSL虚假冲突出现用来转移公众对中央邦农民起义的注意力。

 

 9赞 2踩

 

 Moderator

 

 Moderator sahee – 10 hours ago

 

 Cows dying eating plastic by the road side too feel used and

 

betrayed by this government

 

 神牛们因为吃了路边的塑料袋和政府的背叛而死(不太明白这句的意思)

 

 9赞 2 踩

 

 Kashif

 

 Kashif – 12 hours ago

 

 Farmers are dying and modi busy with Shariff. Seems ache din

 

is for adani ambanis only

 

 农民们正在死亡的时候莫迪正忙着和谢里夫会面(巴基斯坦领导人)。看来莫迪的口号“好日子就要来了”只是对阿达尼和安巴尼们(印度超级富豪)说的。

 

 9赞 1踩

 

 Namo namo where all bhakath now

 

 莫迪啊莫迪,你的追随者们都在哪?

 

 9赞 2踩

 

 Jack Johnson

 

 Jack – 12 hours ago

 

 MP bjp government knew from day one , that the five farmers

 

died by police firing. why did they lie in the first place. LIERS.

 

.

 

 中央邦的BJP(人民党)政府今天可出名了。警察射杀5名农民。为什么他们第一次声明时要说谎?骗子!

 

 9赞 1踩

 

 Dushyant

 

 Dushyant – 8 hours ago

 

 First the shameless Govt., tried to conceal the cold blooded

 

murders through police firing and was misleading the Media through

 

denials terming such reports as rumour mongering. But when the

 

Police Chief himself came on record to.confirm these murders, then

 

this shameless Govt., had no.other option but to insinuate that the

 

Congress was behind this violence.

 

 史上最无耻的政府(印度)。试图通过警察开枪和误导媒体来掩盖冷血的谋杀。但是当(印度)警队首长自己承认这些谋杀时,无耻的政府(BJP人民党)没有其它的选择,只能暗示是国大党在背后操纵农民起义。

 

 8赞 0踩

 

 Kiran Reddy – 7 hours ago

 

 Bhakts are busy defending this move.

 

 莫迪的狂热追随者们正在忙于为这件事情洗地。

 

 7赞 1踩

 

 Dushyant

 

 Dushyant – 8 hours ago

 

 It is time Modi pays heavily for his egregious bluffs. This

 

epitome of evil is trying desperately to distract the attention on

 

his failures on the economic and administrative front by taking up

 

such issues as regulation of beef slaughter which would affect the

 

farmers even more badly as they are already grappling with an

 

agrarian crisis of epic proportions.

 

 这是莫迪为他极端愚弄印度民众付出的沉重代价。这邪恶的缩影正绝望地试图用禁止牛肉屠宰这样比已经缠上印度农民的史诗级农业危机对农民危害更大的问题来分散公众对它经济和行政管理上的失败的注意力。

 

 7赞 1踩

 

 Dushyant

 

 Dushyant – 8 hours ago

 

 At one end, you have this evil Modi trumpeting his so called

 

achievements camoflauging his complete failure through the cloak of

 

Propoganda by carpet bombing visual and print media with bombastic

 

claims and statistical jugglery to deceive the masses and at the

 

other end you have this cold blooded murders of farmers committed

 

by his State Govt., only because the farmers were demanding the

 

Govt., to live up to its promises by ensuring delivery for the past

 

three years and just ran out of patience in desperation.

 

 一个结局是,邪恶的莫迪通过地毯式轰炸般的宣传,在电视与纸质媒体上夸夸其谈和虚假的统计数字把戏,误导广大民众,把自己彻底的失败包装成它自己所谓的成就。另一个结局是,这些邦政府曾经对其承诺的农民,会被冷血地谋杀。仅仅因为这些农民要求邦政府兑现它们过去三年里做出的承诺。

 

 7赞 1踩

 

 Balakrishna Sharma Balakrishna Sharma – Singapore – 11 hours

 

ago

 

 State home minister gave a torally wrong statement without

 

verifying the facts and this lapse was enough to instigate angry

 

farmers. Bjp leadership miserably failed in this instance and

 

handed over an issue to RG who is itching to get space in media

 

before he is declared president of congress party. Jai Hind. B.K.

 

Sharma, Singapore

 

 邦内务部长在没有验证事实的情况下给出了完全错误的声明。这个疏忽足够激怒那些愤怒的农民。BJP(人民党)领导人在这个问题上可悲地失败了,并把问题抛给了RG。RG正苦于寻求在宣布其成为国大党总统前能登上新闻媒体的机会。印度必胜。B.K.傻妈,新加坡

 

 7赞 0踩

 

 THE TIMES 0F INDIA

 

 Priya Bimal – Zozar, Kashmir – 12 hours ago

 

 How govt write-off 110,000 Cror loan to 50 big men of Dhanga

 

Party. Why not write-off loan and interest for poor Kasaan. Expell

 

these poor Kasaan to Bangladesh or Sri Lanka but do not shoot.

 

Already 125,000 poor Kasaan suicided.

 

 印度政府怎么能够免除Dhanga党50位大佬1万1千亿卢比的贷款。为什么不免除穷苦农民的贷款?就算把这些穷苦农民驱逐到孟加拉或斯里兰卡也不要开枪射杀他们啊。已经有12万5千名穷苦农民自杀了。

 

 7赞 1踩

 

 APARIJITH

 

 APARIJITH – 12 hours ago

 

 Farmers who were once backbone of our Indian economy are

 

killed for asking for wavement of loans. Shame on the present

 

government. Same government goes begging for votes at the time of

 

elections and makes false promises. Now where are those politicians

 

?

 

 作为我们印度人经济支柱的农民们因为要求免除债务而被杀了。太为现印度政府感到羞耻了。同样也为政府只顾着在选举期间乞讨选票和作出虚假承诺而羞耻。现在那些政客们上哪去了?

 

 7赞 0踩

 

 Kartic Krishnan

 

 Kartic – 6 hours ago

 

 Why pellet guns are being used only against Kashmiris and not

 

against these meduvaas? Its no doubt sort of being cruel to be

 

kind, but I support Karat in what he says. It is proved herein that

 

BJP govt has got a communal outlook.

 

 为什么非致命的弹珠枪只用于对付克什米尔人却不用来对付中央邦人?虽然有点忠言逆耳,但是我支持Karat说的。它证明了BJP(人民党)政府得到了众所周知的前景。

 

 6赞 0踩

 

 Dushyant

 

 Dushyant – 7 hours ago

 

 Why wouldn’t the poor farmers not get enraged when they see a

 

man like Adani who has defaulted about Rs. 74,000 crores to State

 

run Banks and yet is not only roaming free further expanding his

 

business empire with public money but accompanies the PM in most of

 

his foreign junkets to bag bulk of the Overseas Contracts. I

 

presume the farmers are not aware of such grave injustice,

 

unfairness and ethical perverseness of humungous proportions

 

happening all around, if only they are aware, Madhya Pradesh would

 

have been completely burnt by now with their fury.

 

 为什么穷苦的农民们不应该在得知像阿达尼这样的人(印度超级富豪)拖欠了7400亿卢比邦银行的贷款后还用公众的钱陪着莫迪全世界公费旅行后而感到愤怒呢?我想农民们没有意识到在我们周围有多么巨大比率的非正义、不公平和违背道德的事正在发生。如果他们意识到了这些,中央邦早就已经被他们的怒火完全烧毁了。

 

 6赞 0踩

 

 syed abdul Wasay

 

 syed – india – 8 hours ago

 

 rahul gandhi already met farmers not reported in too yet

 

probably not approved by bjp IT yet

 

 拉胡尔甘地(国大党领导人)已经会见了起义农民但是没有被媒体报道。也许是被BJP(人民党)的网络人员屏蔽掉了。

 

 6赞 1踩

 

 Naveed Khan Naveed Khan – Chennai – 12 hours ago

 

 Only most Arrogant and Most Tyrannical rulers kill Farmers,

 

the people who put the food on the Mat/Table for the Million. Shame

 

on Modi. Shame on his existence

 

 只有最傲慢和最残暴的统治者才会杀害喂养百万民众的农民。真替莫迪害臊。真替莫迪的存在感到害臊。

 

 6赞 0踩

 

 穷苦的农民们

 

 6赞 0踩

 

 【五毛网】wu mao w .com

 

 Sumesh Gai

 

 Sumesh Gai – .. – 5 hours ago

 

 Demonetization has destroyed the Farmers income, but it made

 

BJP extremely rich, they bought prime land in all the states

 

capitals and making their multi-storied commercial buildings as

 

Party offices. Modi and Jhootly have scam backgrounds.

 

 莫迪的废钞运动已经毁掉了农民的收入。但是却让BJP(人民党)变得极度富有。它们在所有邦的首都购买最好的地段并修建高大的商业建筑作为人民党的办公室。莫迪和贾特里(印度财政部长,领导印度废钞运动的那位)有欺诈背景。

 

 5赞 1踩

 

 Sridhar Natarajan

 

 Sridhar Natarajan – Chennai – 7 hours ago

 

 Wah! What a fantastic opportunity for Congress and Communists!

 

RG rushed immediately to the spot to ensure that the trouble is

 

alive and spread fast!

 

 哇哦!对国大党和GongChanZhuYi者来说真是梦幻般的机会!RG立即就冲到了出事地点并确保了麻烦保持鲜活和快速传播!

 

 5赞 2踩

 

 FekUji Flops

 

 Fekuji – Jumaalgutta – 7 hours ago

 

 BJP always happy to do murders and never shy away from chest

 

thumping about it. With many murders Chauhan is raised to the ranks

 

of Modi.

 

 BJP(人民党)总是很乐于谋杀并且从不羞于承认这点。由于谋杀事件过多,Chauhan(印度政客)正在作为莫迪姬及其手下的对手迅速崛起。

 

 5赞 4踩

 

 rjkmail2004

 

 rjkmail2004 – 8 hours ago

 

 Initially the Police said that no firing was done just to

 

escape adverse repercussions. It was out of nervousness. If

 

thePolicemen know that the administration has the backbone they

 

will never deny use if force. The trouble is that the police are

 

not sure if political bossed and hence they indulge in vague

 

verbiology.

 

 起初,警察为了逃避不利影响,撒谎说没有开枪。这不是神经质。如果警察知道管理者有决心时他们是从不会拒绝使用武力的。问题是领导人下达的命令是模糊的。(后面这句英文原文里有错字,所以不知道这么翻译对不对)

 

 5 1

 

 rjkmail2004 – 8 hours ago

 

 It is seldom that the Police get the credit for doing the

 

right thing.

 

 警察因为做了正确的事情而被赞誉是很罕见的。

 

 5赞 3踩

 

 Sasi – India – 11 hours ago

 

 Soon BJP’s guns will turn towards Bhakts.

 

 不久以后,BJP(人民党)的枪口会对准印度教徒的。

 

 5赞 0踩

 

 Naveed Khan Naveed Khan – Chennai – 6 hours ago

 

 President should dismiss VYAPAM Criminal Shivraj Chauhan

 

Government on Law and Order.

 

 总统应该下令解散犯罪的Shivraj Chauhan政府。

 

 4赞 0踩

 

 VIJAY KUMAR Chopra

 

 VIJAY KUMAR Chopra – Delhi – 7 hours ago

 

 This is BJP rule in MP. First CM did not listen to genuine

 

demands of farmers and then ordered police to kill farmers and then

 

said no farmer was killed. Now after the investigation it has come

 

out that farmers were killed by unprovoked firing by police. Shame

 

to BJP. Undeclared emergency has been imposed by BJP by goonda

 

elements like ……

 

 这就是BJP(人民党)统治的中央邦。首先,邦首席部长不听取农民们真挚的要求并且开枪打死他们,然后撒谎说没有打死农民。现在,经过调查后发现,是警察无缘无故地开枪打死了农民们。羞耻啊BJP(人民党)。

 

 4赞 3踩

 

 owaishasanp hasan Khan

 

 owaishasanp – 8 hours ago

 

 Yesterday i tried to remove hindu bro misconceptions against

 

islam n Pakistan but instead of accepting the fact some guys asked

 

a new question that why did hindus population decline in pakistan??

 

And here is what a pakistani hindu answered on quora website”At the

 

time of independence, Pakistan did have 22% and present number is

 

nearly 2%. But, you forget one important thing- Pakistan had two

 

parts at time of the partition, namely East and West Pakistan. East

 

Pakistan, which is now Bangladesh, had a higher number of Hindus –

 

hence, raising the entire country’s Hindu population percentage.

 

Individual percentages of Hindu population was 22% and 2% for the

 

East and West respectively with the combined percentage being

 

around 12%. When Bangladesh gained independence, the percentage of

 

modern-day Pakistan fell to 2% as would be case since the Hindus in

 

East Pakistan became citizens of Bangladesh. Proof time! What

 

follows are excepts from foreign books for the 1951 Consensus of

 

Pakistan. Source: A Survey of Pakistan Society, 1956 by Maron,

 

Stanli. Source: Pakistan – A compendium, 1961 by Platt, Raye

 

Roberts. Now, I’m not trying to downplay the discrimination faced

 

by the minorities. Yes, Hindus are persecuted, but the numbers are

 

way, way off to account for that – we are talking about something

 

at a genocidal level, perhaps even the biggest of its kind. There

 

is a difference between fact and fiction and we should keep it that

 

way.”,bros sorry i m unable to paste proof here, you can see that

 

on quora’s website in agam saran’ s answer…..,

 

 昨天,我试着消除印度兄弟对YSL和巴基斯坦的误解。这些印度人不肯承认事实而且有提出了新的问题“为什么巴基斯坦的印度裔人口在下降?”这里在Quora网站上的回答。“在独立的时候,巴基斯坦有22%的印度人,现在是接近2%。但是别忘了一个重要的原因-巴基斯坦包含两部分。东巴基斯坦和西巴基斯坦。东巴基斯坦就是现在的孟加拉国,拥有更多的印度裔数量-因此提高了整个国家印度裔人口的百分比。东巴基斯坦和西巴基斯坦各自的印度裔人口比例分别是22%和2%。综合在一起就是大约12%。当孟加拉获得独立,今天巴基斯坦的印度裔比例下降到2%是因为东巴基斯坦的印度裔都变成了孟加拉人。以下是记录1951年巴基斯坦情况的外国书籍。资源:《巴基斯坦社会调查》,1956年,作者:马龙,斯坦利。资源:《巴基斯坦刚要》,1961年,作者:普拉特,雷罗伯特。现在我不会试着贬低少数族裔所面临的歧视。是的,是有少量印度人遭受过迫害。但是数量规模完完全全是错误的。不是印度人之前所说的那种大屠杀级别的数量,也许甚至是所有大屠杀中最大规模的。事实和小说是有区别的。我们会一直坚持保护真相。”兄弟,不好意思我不能把证据粘贴过来。你可以自己到quora网站看答案。。。

 

 4赞 0踩

 

 MADAN MOHAN

 

 MADAN MOHAN – Mumbai – 8 hours ago

 

 No one has a right to destroy a nations property private or

 

public – so if people are involved in violence and destruction – IT

 

IS RIGHT THING TO DO – IRRESPECTIVE OF CAUSE HOWEVER GENUINE IT IS

 

. SEE SO MANY STATES LIKE ANDHRA PRADESH many died in police firing

 

during separation movement – because they involved in destruction

 

.All are motivated and instigated by POLITICiANS AND POLITICAL

 

PARTIES . as such so much of agriculture support in terms of

 

subsidies are given to Fertilisers for many years . This loans are

 

never paid back even in good times .Middle class lower middle class

 

when they do not pay housing loans , or two wheeler loans what do

 

financial institutes like Bank do ?

 

 没人有权利破坏国家的公共或私有财产。所以如果有人卷入了暴力与破坏,这样做(开枪打死)是对的-无论动机有多么正义。看看像安德拉邦那样,许多邦的警察都开枪打死了许多印度人民,因为他们参与了搞破坏。这些全都是受政客们和政党教唆的有动机的行动。多年来,通过化肥补贴,农业受到了巨大的支持。那些农业贷款,就算在收成好的年份也从来没有还过款。当中产阶级拒绝还房贷,或双轮车夫拒绝还贷款,金融机构会怎么做?

 

 4赞 9踩

 

 Nair Nair – Kerala – 9 hours ago

 

 Kill the dirty cunning politicians !!!!

 

 杀死肮脏狡诈的印度政客们!!!

 

 4赞 0踩

 

 Indian famers Indian famers – UK – 11 hours ago

 

 Protests and killings of poor farmers are more dangerous and

 

hopeless than Kashmir separatists demanding independence. Indian

 

Army can kill all Kashmir Muslims but not all farmers in India.

 

Praise Modi.

 

 反对并杀害穷苦的印度农民比克什米尔独立还要危险和无望。印度军队能够杀死所有克什米尔的MSL,但是不能杀死所有的印度农民。赞美莫迪。

 

 4赞 2踩

 

 Jay K

 

 isaacbenjaminraj – Canada – 12 hours ago

 

 This is the way they can exploit sentiment, and win ……….. too

 

bad, gullible voters end up losing ..

 

 这是他们发泄情绪的方式,并且赢得。。。太肏蛋了。容易受骗的选民们最终会失败。

 

 4赞 2踩

 

 Jay K

 

 Jay K – Canada – 12 hours ago

 

 Controlling such large population, is not easy, especially,

 

when politicians are busy, trying to deliver good governance,

 

however, reality shows, it is BAD governance! People need to live,

 

survive, and poverty – a well known issue

 

 控制如此巨大的人口可不容易,尤其是当政客们忙于尝试着实行好的统治时。但是,事实证明,这是坏的统治!人民需要生活,生存。贫穷是众所周知的问题。

 

 4赞 0踩

 

 Tapas Chakraborty – 12 hours ago

 

 Hope the Farmers’ agitation does not snowball into a

 

nationwide event.

 

 希望这次农民起义不会像滚雪球一样传遍整个印度。

 

 4赞 0踩

 

 Srikanta Behera

 

 Srikanta – 5 hours ago

 

 who is benefited ? 5 people killed and no reaction from govt

 

.if 5 cows were killed story would have turned to something

 

else….

 

 谁是受益者?5名农民死了,邦政府仍然无动于衷。如果是5头神牛死了,剧情会出现重大翻转。。。

 

 3赞 1踩

 

 rjkmail2004 – 8 hours ago

 

 Man on the spot has no time but to decide quickly.

 

 当事人已经没有时间了,必须快速决策。

 

 3赞 5踩

 

 rjkmail2004

 

 rjkmail2004 – 8 hours ago

 

 Buses and other motor vehicles were burnt and travellers were

 

harassed. The Police had no option but to use force.

 

 大巴车和其它汽车被烧毁,过路的旅客被袭扰。警察没有别的选择,必须使用武力(译者:那就直接开枪打死吗?不愧是世界最大皿煮国家。呵呵)

 

 3赞 8踩

 

 rjkmail2004

 

 rjkmail2004 – 8 hours ago

 

 If you use force you are accused of using excessive force . If

 

you do not use force you are accused of inaction.

 

 如果你使用了武力,你会被控告使用极端武力。如果你不使用武力,你会被控告不作为。

 

 3赞 3踩

 

 Sasi

 

 Sasi – India – 5 hours ago

 

 Earlier Govt said farmers didn’t die in police firing.

 

 Such falsehoods have brought great fortunes to Modi’s BJP.

 

 早期,印度政府曾说没有警察打死农民。如此的弥天大谎已经给莫迪的人民党带来了一份大礼。

 

 2赞 0踩

 

 americandickk

 

 americandickk – 5 hours ago

 

 Believe me, I hail from Vidisha and came just today driving

 

all the way to Delhi for over 500Kms. The situation is horrible, so

 

many farmers are killed I went to Sehore as well and stayed there

 

for a day. Yes there are problems, but this is happening all

 

because of BJP polictics and they are diverting the topic.

 

 相信我,我刚从Vidisha过来,今天开了500公里的车到德里。当时的情况太可怕了,好多农民们被杀了。我也曾到Sehore并且在那呆了一天。是的,那里的确出了问题。但是发生的这一切全是因为BJP(人民党)的政客们想转移主题。(译者注:这位是模仿第一个发言者的口气进行讽刺)

 

 2赞 0踩

 

 S S Shaktawat

 

 S – 5 hours ago

 

 This is all due to loan waiver politics. All political parties

 

are trying to get vote on account of such waiver and now it has

 

become Bhasmasur

 

 这些全是因为免除农业贷款政策引起的。所有的政党都想通过免除农业债务获得选票。现在这变成了一场灾难。

 

 2赞 0踩

 

 Kartic Krishnan

 

 Kartic – 6 hours ago

 

 Farmers should themselves be blamed for not rotating their

 

crops after three years, because the law of diminishing returns

 

operates and they will get lesser and lesser crops with each

 

succeeding year. The only crop which will continue to grow as usual

 

for five six years is sugarcane, but ironically, they will uproot

 

it after six months. ‘Hai kisan’ (not ‘Jai kisan’).

 

 农民们应该怪自己在三年后没有轮替他们的农作物。因为根据递减律,在每一个丰收年之后,收成都会越来越少(译者:可能类似于中国农民说的大小年)。唯一能够不受影响持续生长五六年的农作物是甘蔗。但是讽刺的是,农民们六个月后就会把甘蔗连根拔起。(最后这句没太明白什么意思)

 

 2赞 0踩

 

 Pkm – 6 hours ago

 

 Farmers behaved worse than the stone pelters and terrorists in

 

Kashmir.

 

 农民们的表现比克什米尔朝印度军队扔石头的人和恐怖分子更糟糕。

 

 (译者注:之前印度军队在印控克什米尔巡逻,由于当地人民受不了印度人的欺压,向印度军队扔石头。印度军队就把扔石头的人绑在车上当人盾,企图阻止其他人继续扔石头。此举在印度和国际社会上引起轩然大波。这就是号称世界最大皿煮国家的印度的所谓的人权。再次呵呵)

 

 2赞 1踩

 

 Menukala Chashmaiah

 

 Lagawelu – Tuni – 6 hours ago

 

 Dual face of Peacefuls in India. They always advocate

 

undemocratic countries like Saudi/ UAE/ Qatar are better

 

administered. On the other hand they complain the few loopholes of

 

Indian government always as undemocratic. Why this dual face?

 

 印度和平的两面性。它们总是鼓吹像沙特/阿拉伯联合酋长国/卡塔尔这样的非皿煮国家治理多么好,另一方面,它们又总是抱怨没有漏洞可以钻的政府不皿煮。为是么如此两面派?

 

 2赞 0踩

 

 Debasish Das

 

 Debasish – 6 hours ago

 

 The state has CM who is responsible for all decisions so where

 

and how PM responsible for this incident?PMO never gives order to

 

police in case of any law and order situation.

 

 邦首席部长应该为所有的决定负全责。所以为什么总理要为这次意外负责?总理从没有对警察直接发布任何指令。

 

 2赞 1踩

 

 Allrounder

 

 Allrounder – Others – 7 hours ago

 

 I was member of khangress for 25 years.Has this party gone so

 

rotten .Shame on Khangress .Can’t this party indulge in clean

 

politics.His last ng can it loot people

 

 我加入国大党25年了。知道这个党是多么腐烂。真为国大党感到羞耻。这个党无法沉浸于清廉的政治中。他们的最终目的就是抢劫印度人民。

 

 2赞 1踩

 

 Krishnanunny Nair

 

 Krishnanunny – 7 hours ago

 

 Congress for their political gain misuse, playing with the

 

life of farmers. farmers are taken for a ride by Congress . how

 

many poor msy die, we want modi down. CONGRESS CAN NEVER RULE OUR

 

COUNTRY ANY FURTHER. THEY WILL SPOIL THEIR EVERYTHING VEFORE 2019

 

ELECTION

 

 国大党为了他们不正当的政治利益,玩弄农民们的生命。国大党骑在农民们的头上。有多少穷苦的农民们死了。绝不能再让国大党统治这个国家。他们会在2019年大选之前不择手段。

 

 (译者注:都什么时候了,农民们都活不下去了,这帮印度人还只顾着党争和选举。再次呵呵)

 

 2赞 3踩

 

 【五毛网】wu mao w .com

 

 Shrikrishna Padhye

 

 Shrikrishna – 7 hours ago

 

 Keep aside all mega projects and take up and complete in

 

stipulated time river linking project throughout the country.

 

 先把其它宏大的计划放一边,先把整个国家的河流互连工程按时完成。

 

 2赞 0踩

 

 Amber Tyagi

 

 Amber Tyagi – 7 hours ago

 

 It’s the brain behind the trigger that matters and not the

 

person who presses it

 

 这是后边指使的人的问题,不是扣扳机的人的问题。

 

 2赞 0踩

 

 Jagan Shanmugam

 

 Jagan – 7 hours ago

 

 Modi sarkar whatever they do is for the development of India

 

just like British sarkar handled jalianwalabagh

 

 莫迪姬无论做什么都是为了印度的发展,就像大英帝国一样。

 

 2赞 1踩

 

 Jai Chhabra – 7 hours ago

 

 Modi is doing his best to tackle this situation

 

 discussing this in China.

 

 莫迪姬正在尽力着手处理这一状况。正在中国讨论这一问题。

 

 2赞 0踩

 

 Jai Chhabra – 7 hours ago

 

 easiest thing for BJP

 

 blame Congress

 

 对BJP(人民党)来说最简单的方法就是全怪国大党。

 

 2赞 0踩

 

 To be or motto be is a big dilemma for the Police.

 

 干还是不干,对警察来说是个大问题。

 

 2赞 3踩

 

 Sanjay Singh

 

 Sanjay – Sydney, – 9 hours ago

 

 it’s just politics and opposition trying to build issues.

 

Punjab ke kisaans are most prosperous but they also get loan

 

waiver. By the way, who pays for the loans which are waived? it’s

 

actually the Tax Payers. No MP, MLA pays tax as their salaries are

 

non taxable…. In India, Tax Payers don’t have voice and they are

 

the biggest minorities.

 

 Help kisaans by removing middlemen and not by loan

 

waiver….Protect their produce and make them profitable….

 

 这就是反对党和政客们在挑事。旁述普邦的农民们是最富裕的,但是却得到了贷款免除。顺便说一下,谁为免除的贷款埋单?还不是纳税人。没有中央邦的人纳税,就好像他们卖的东西都免税一样。。。在印度,是听不到纳税人的呼声的。并且它们才是最大的少数族裔。真正帮助农民的方法是消除粮食销售中间商,而不是免除农业贷款。保护它们的产品并让它们有利可图。

 

 2赞 4踩

 

 Vinod Mishra

 

 Vinod Mishra – 5 hours ago

 

 Story of farmers all over is same, why only BJP ruled states

 

face agitation? Are farmers in Bihar, Karnataka well off? Obviouly

 

opp frustration at peak.

 

 农民的处境都是相同的,为什么只有BJP(人民党)统治的邦发生起义?比哈尔邦、卡纳塔克邦的农民就过得好?显然反对党在搞鬼。

 

 外文链接:https://www.quora.com/If-India-continued-to-grow-by-7%E2%80%938-in-how-many-years-would-it-become-as-strong-as-China-in-terms-of-its-economy

 

 Abu Saquib, works at Stryker

 

 Answered Jun 11

 

 India need a lifetime to surpass china in term of various

 

economical strength. i know most of the recent intellectual will

 

not believe and i may attract some criticism here but what is true

 

is true. I will try to make it short and crisp.

 

 Lets compare some very basic individual basic factor which

 

actually matter such as land, people.

 

 India land area: 3.287 million km?

 

 China land are: 9.597 million km?

 

 Notice the area china have is more than 3 times, which India

 

can never have until we invade some country and with present

 

condition we cant.

 

 Arm Force:

 

 India: 1,325,000

 

 China: 2,335,000 (here also china is twice the size, hiring

 

this much force is beyong india immagination)

 

 就经济实力而言,印度永远无法超过中国

 

 也许知识分子不大愿意相信,也许我会招来一些批评,然而事实就是事实。

 

 以下比较一些基本的数据:

 

 印度国土面积:328.7万平方公里

 

 中国国土面积:959.7万平方公里

 

 注意,中国国土面积是是印度的3倍。这点是比不过的,除非我们入侵其它国家。

 

 军队:

 

 印度军队:132万人

 

 中国军队:233.5万人

 

 中国军队规模也是印度军队的两倍,养这么多军队也是印度无法想象的。

 

 GDP:

 

 notice in 1960 China was only 2 times the total Indian GDP but

 

in 2015 China surpass 6 times the total GDP.

 

 GDP:

 

 1960年,中国GDP只是印度GDP的两倍,然而到了2015年,中国GDP已经是印度GDP的6倍了

 

 And the last is GNI (Atlas method).

 

 (The Atlas method is a method used by the World Bank to

 

estimate the size of economies in terms of gross national income

 

(GNI) in U.S. dollars. … The resulting GNI in U.S. dollars is

 

divided by the country’s midyear population to obtain the GNI per

 

capita)

 

 Source: GNI, Atlas method (current US$)

 

 I hope this will correct a lot of peoples misconception about

 

India and China.

 

 And it is not bad and bot good also. India is India and China

 

is China and we both are growing for our-self not for competition.

 

And if someone want to see where USA is in all this please refer to

 

below GDP graph.

 

 希望以上能纠正人们对印度和中国的误解。

 

 印度是印度,中国是中国,我们都是为了自己发展,不是为了竞争。

 

 Ling Guo, lives in China

 

 Updated Jun 8

 

 Do a simple math.

 

 The GDP of China — $11,218,281 million

 

 The GDP of India — $2,256,397 million

 

 Say India grows by 8% per year, China grows by 5%, with

 

anything else remaining the same:

 

 2256397

 

 It takes 57 years in this case.

 

 做一个简单的算术

 

 中国GDP为11.218281万亿美元

 

 印度GDP为2.256397万亿美元

 

 假如印度每年经济增速为8%,中国保持5%,其他不变

 

 2256397

 

 x=57

 

 这种情况下,印度赶上中国要57年。

 

 Say India grows by 8% per year, China doesn’t grow, with

 

anything else remaining the same:

 

 2256397

 

 x=20

 

 It takes 20 years if China stops growing from now.

 

 But the economy is much more complicated and these results

 

don’t really mean anything.

 

 假如印度GDP增速8%,而中国不发展,

 

 2256397

 

 x=20

 

 那么印度赶上中国需要20年。

 

 然而经济是相当复杂的,这些结果没有任何意义。

 

 Arun Bhatia, former IT

 

 Answered Jun 6

 

 China is much bigger, better than India. All Indians want to

 

to emulate the Chinese success story. I travelled to China for a

 

visit. Many parts just like India but cleaner, neater and all

 

believing in their government to take them out of poverty.

 

 The best thing for both countries – keep competing, keep

 

chalenging keep feeling the other is better !

 

 Both will progress then.

 

 中国大多了,发达多了

 

 每一个印度人都希望模仿中国成功故事

 

 我去过中国,很多地方像印度,就是更干净,更整洁。

 

 当地人都相信政府会让他们脱贫。

 

 中印最好保持竞争态势,对另一方往好处里想

 

 两国都会进步的。

 

 Michael Lee, BSCS

 

 Answered Jun 1

 

 at 8 percent india needs 21 years to catch up to where china

 

is right now.

 

 按照8%的发展速度,印度需要21年才能赶上中国现在的经济。

 

 Blair Jos

 

 China took almost all globalization benefits over the past 30

 

years.

 

 India missed it.

 

 Now all Western countries implement “their countries first”

 

policy to oppose the continuation of globalization.

 

 ——-

 

 India needs 95% domestic demands to drive its growth rate, it

 

is impossible for India to sustain the growth rate based on only

 

its domestic demands (assume Indian DGP growth rate is true).

 

 ————–

 

 While China is still dominating the low end markets, it is

 

changing its low end market into median and high end markets.

 

 Chinese GDP growth rate has reached bottom, you will see

 

another 30 years GDP growth rate of 7-8% growth rate.

 

 —————–

 

 India growth rate last quarter only reached 6.1%, far below

 

Chinese 6.9%.

 

 中国几乎享受了过去30年全球化的各种好处

 

 而印度错过了这个大好机会。

 

 如今,所有西方国家都执行“本国第一”的政策,反对全球化的进程。

 

 为了保持增速,印度国内需求的拉动必须占95%

 

 如果仅仅依靠国内需求,印度是不可能维持目前的增速的。

 

 仍然主宰低端市场的同时,中国正从低端市场向中高端市场进军。

 

 中国GDP增速已经探底了,未来30年你会再次看到7-8%的经济增速。

 

 上一季度,印度GDP增速只达到了6.1%,远低于中国的6.9%

 

 Chinese economic success has made all developing countries,

 

including India, have a great confidence to achieve their own

 

economic success.

 

 However, do they have Chinese hard working attitudes, IQ,

 

culture, social and political system as well as the international

 

environments to grow?

 

 I doubt they have.

 

 Autocratic system is the best system to drive economic growth

 

rate, when it is developed, naturally it would become full

 

democratic system in one way or another.

 

 Developing countries with the Western style Democratic system

 

will make them poor forever.

 

 ——————-

 

 No chance for India, India GDP growth rate has not reached its

 

bottom as Indian GDP growth rate keeps dropping over the past 4

 

quarters.

 

 The so called India fast growth rate was from the change of

 

the GDP calculation method, it is now even dropping with the new

 

calculation method, as the reality on the ground are the same as

 

they used to be, unless India keeps changing the calculation method

 

again.

 

 中国经济成功给包括印度在内的各发展中国家带来了信心,这些国家对实现本国经济成功可是信心满满。

 

 然而,他们有中国人的勤劳刻苦吗,他们有中国人的智商吗,他们有中国的社会和政治制度吗,他们有相应的国际环境吗?

 

 对此,我表示怀疑。

 

 专制最适合推动经济发展的。一旦发达了,自然会以某种方式民主。

 

 受困于西式民主的发展中国家会永远贫穷下去的。

 

 印度没机会了。

 

 所谓的印度快速发展,无非来自于GDP算法的改变而已。

 

 1365692551

 

 Jealousy will make India great,jai hind.

 

 4 1 Reply Flag

 

 嫉妒会让印度变得伟大的,印度必胜

 

 LOV GANDHI NT OS MAO

 

 i HAVE 2000 DRONE IN MY COLLECTION, I CAN LAUNCH ALL OF THEM

 

AT ONE TIME,,, WHAT THE BIG DEAL, HAHAHHAHA

 

 0 0 Reply Flag

 

 我收藏了2000架无人机

 

 可以一次性发射出去

 

 哈哈

 

 Asdy Kdsa

 

 china quality way better than india quality

 

 4 0 Reply Flag

 

 中国质量远远超过印度质量

 

 N Renganatha

 

 it may become a menace to our security interests over a period

 

of time.border vigil need to be fortified

 

 2 0 Reply Flag

 

 一段时间内,这些无人机也许会成为我们的安全威胁。

 

 边界得加强警戒了

 

 ash

 

 ash – Location – 9 hours ago

 

 usa has built intelligent armed drones that are released by

 

bomber plane by hundreads …… they are controlled by AI ……. they fly

 

in cohesion and used to attack selected target ……. on battlefeild

 

these drones can be lethal as they are too small to be effectively

 

shot down but can deliver suffician explosives to cause large

 

casualties

 

 0 1 Reply Flag

 

 美国已经造出了智能武装无人机,可以通过轰炸机释放,一次性就释放几百架。

 

 通过人工智能控制的。

 

 集群飞行,用来攻击特定目标

 

 在战场上,这些无人机是致命的,无人机很小,难以击落

 

 无人机可以造成大规模杀伤

 

 sn

 

 sn – c – 10 hours ago

 

 In CHina, there is competition based on merit. People face

 

challenges and win. They do not back stab others using reservation

 

system and political scoundrels. If we end MULTIPARTY DEMO-CRAZY in

 

India and let a dictator rule us, we will be ahead of CHina in no

 

time

 

 0 0 Reply Flag

 

 中国实行的是任人唯贤制,

 

 人们要接受挑战,然后胜利

 

 中国人不搞预留制,不搞政治无赖,不会从背后中伤你们。

 

 Scl Premi

 

 Instead of loan waivers and subsidies, India needs to

 

concentrate/focus on developing futuristic production and

 

war/surveillance technologies to make India more secure and

 

prosperous.

 

 0 0 Reply Flag

 

 与其免除贷款和补贴,印度还是专注研发侦察技术,让印度变得更安全,更繁荣

 

 Jorge Gonzalez Larramendi

 

 Jorge Gonzalez Larramendi – 20 hours ago

 

 : ) Israel has been doing it on a larger scale for Years:

 

Together with a light show on the dancing drones and live

 

orchestra. Open to the public.

 

 0 1 Reply Flag

 

 以色列几年前就大规模试验了

 

 Ck Jo

 

 It will be like the stray dogs on the streets all over

 

India.

 

 0 0 Reply Flag

 

 类似印度全国各地街上的流浪狗

 

 Indian drones

 

 Indian drones – UK – 23 hours ago

 

 Not impressed. India launched 103 satellites to space in one

 

shot. Now China is copying Indian feat. To show who is the tech

 

master, India will soon launch 120 drones, all from Israel or

 

US.

 

 不咋地。

 

 你们弱爆了,印度可一次性就发射了103颗卫星呢

 

 现在中国山寨印度的壮举。

 

 为了证明谁才是技术王者,印度很快会一次性发射120架无人机的,这些无人机不是从以色列买来的,就是美国买来的。

 

 外文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/india/mandsaur-farmers-indulge-in-arson-and-violence-attack-shops-and-vehicles/articleshow/59036724.cms

 

 Tanmay Chakrabarti

 

 Tanmay Chakrabarti – 1 day ago

 

 Possibly, like Maoist party, some anti-national forces fuelled

 

their angers.

 

 也许,就像Mao派政党,一些反国家的力量正在他们的愤怒上火上浇油。

 

 100赞 17踩

 

 ldbhatia68a Bhatia

 

 Tanmay Chakrabarti – Dekhu – 1 day ago

 

 The agitation seems to have passed into the hands

 

 of unruly elements. Violence on such a large scale

 

 can be possible when the instigators believe in violence to

 

achieve their ends. Destruction of public

 

 property cannot and should not be allowed under

 

 any circumstances.

 

 抗议活动看来已经落入一些不守规矩份子的手里。当煽动者认为暴力能够达到他们的目的时,如此大规模的暴动是有可能发生的。破坏公共财产在任何情况下都是不应该的。

 

 (译者注:印度警察开枪打死农民就是应该的?)

 

 14赞 0踩

 

 Rajat Lahiry

 

 Rajat Lahiry – 1 day ago

 

 Why are the farmers agitation only in BJP ruled states? There

 

appears to be a distinct hand of the opposition in this agitation.

 

Why did the media not educate the farmers about ILR? Why did the

 

media not educate the farmers about fertiliser availability? Did

 

media and the opposition ever talk about Soil health card. As it is

 

the farmers are getting more facilities than other citizen and

 

certainly more than the previous govt. Why is the media not putting

 

facts on the table?

 

 为什么农民只在BJP(人民党,莫迪老仙所在的党)统治的地区暴动?那里出现了一只明显的手在反对这次暴动。为什么媒体不教育这些农民关于劳资关系?为什么媒体不教育这些农民肥料的有效性?媒体和反对派们曾经讨论过土地健康卡吗?农民们得到了比其它公民更多的设备,并且确定比前政府多。为什么媒体不把真实的情况摆到桌面上?

 

 80赞 8踩

 

 A concerned concerned

 

 A concerned concerned – 1 day ago

 

 Are these people really farmers. MP has witnessed double digit

 

growth in Agriculture outputs over last decade. Farmers are by and

 

large doing well. This whole movement seems to be a sham

 

 这些人真的都是农民吗?在过去的十年里,中央邦已经见证了两位数增长的农业输出。农民们总体来说干得不错。这起运动看起来是虚假的。

 

 41赞 3踩

 

 Naresh Verma

 

 Naresh Verma – Mumbai – 1 day ago

 

 This seems to be organised hooliganism, rather than the

 

farmers agitation. They deserve no sympathy and have to be dealt

 

with strictly.

 

 这看起来像是有组织的小流氓,而不是农民暴动。他们不值得同情。应该严格处理。

 

 37赞 5踩

 

 Yogesh Sharma

 

 Yogesh Sharma – Location – 1 day ago

 

 Policies of Congress, Communists and socialists parties are

 

responsible for the destruction of farmers, villages, villagers,

 

and agriculture.

 

 国大党的警察,GongChanZuYi者和SheHuiZhuYi者应该为农业、村庄和农民的毁坏负责!

 

 (译者注:人民党实力甩锅!)

 

 35赞 5踩

 

 Vizagite – 1 day ago

 

 Who will pay reimburse the owners of the damaged vehicles.

 

Pappu? Commies?

 

 谁来偿还被破坏车辆主人的损失?小狗(指国大党领导人拉吉夫甘地)?GongChanZhuYi者?

 

 24赞 5踩

 

 Abdul Ansari

 

 Abdul Ansari – Mumbai – 1 day ago

 

 they have daring in them to fight for rights///…. bhakts are

 

silent and thinking of new terrorist attack in Kashmir or any new

 

metropolitan cities so that this issue goes out of headlines…

 

 他们有勇气为自己的权利而战。。。印度教狂热份子们(指莫迪老仙的追随者)沉默了并且正在想着新的恐怖份子袭击克什米尔或者印度大城市。所以把这个问题从标题中抹去了。。。

 

 19赞 60踩

 

 Nawaz Walele

 

 Nawaz – Mumbai – 1 day ago

 

 Now Feku will come with another speech ” Mitrooooo Mai bhi ek

 

bar farmer hua karta tha, farmers Ka dukh yani Bharat Mata Ka dukh,

 

wo dukh dur hona chahiye ke nahi, bolo hona chahiye ke nahi Jor se

 

ek bar mere sath boliye hona chahiye ke nahi, Bharat Mata ki jay.

 

Ab yahan koi kisan dukhi nahi rahega aur wo loan forfeit Ka mamala

 

us ke liye 2019 ke election ki rah dekho.

 

 现在Feku(莫迪老仙的绰号,意为虚假,虚伪)会再来一次演讲:“吱吱吱,吱吱吱”

 

 18赞 9踩

 

 Sanat Samantray

 

 Sanat Samantray – 1 day ago

 

 These are political goons of congress trying to instigate the

 

farmers in the name of Atrocities..

 

 这些是国大党的政治雇佣暴徒企图煽动农民进行暴乱。

 

 15赞 3踩

 

 Sekh Rijaul – Kolkata – 1 day ago

 

 the end is beginning….. bjp! countdown now.

 

 BJP(人民党)的终结已经开始了。BJP现在已经开始倒计时了。

 

 12赞 7踩

 

 This is what happens when Promises are made but not

 

fulfilled.

 

 The farmers of MP and Rajasthan have realized this now.

 

 当承诺无法兑现就会这样。中央邦和拉贾斯坦邦现在已经实现这点了。

 

 9赞 14踩

 

 Yogesh Hinge – 1 day ago

 

 This is organised loot and not any farmer protest.

 

 It should b delt with hammer

 

 这是有组织的抢劫,不是农民抗议。应当被用锤子抹去。

 

 9赞 0踩

 

 Hardeep Sondhi – 1 day ago

 

 Modi’s Acche Din…

 

 莫迪的“好日子”。(莫迪在竞选总理时的口号是“好日子要来了”)

 

 9赞 15踩

 

 Sumesh Gai

 

 Sumesh Gai – .. – 1 day ago

 

 Anil Ambani took 45000 CRORES rupee loans from PSU Banks. All

 

are Bad loans; he is not paying back. Adani took 90000 Crores loan.

 

Yet no questions asked to such people. Now SBI is slapping so many

 

extra fees on the common man to recover the losses. Modi promised

 

crop loss money, it was very small amount but not paid up to 80% of

 

the farmers. More than 15000 Farmers are suicide, but the

 

government stayed muted. Now when the farmers are asking their

 

dues, Modi trolls are unleashed to abuse them calling them “anti

 

national”.

 

 安巴尼从PSU银行借4500亿卢比的贷款,全变成了坏账。他没有把钱还回来。阿达尼借了9000亿卢比的贷款。对这些人来说没有问题。现在印度储备银行(印度的央行)对普通民众迅速增加如此多的额外收费用来弥补损失。莫迪曾承诺农业损失费。这笔费用少得可怜并且有80%的农民没有收到费用。超过1万5千名农民自杀。但是政府对此沉默。现在当农民们要讨回他们应得的东西时,莫迪马上辱骂他们“反国家”。

 

 8赞 1踩

 

 Bidhan Sahu – Bangalore – 1 day ago

 

 These guys cannot be genuine farmers !!

 

 这些家伙不是真正的农民。

 

 8赞 2踩

 

 Anil

 

 Anil – 1 day ago

 

 These are not farmers; this is the Ghotala Ghatbandhan

 

Opposition Led By Congress and Laloo to throw out BJP!

 

 这些不是农民!是国大党领导的!

 

 7赞 4踩

 

 Ravi Shankar

 

 Ravi Shankar – 1 day ago

 

 I wonder when you people stop boot licking BJP !! Farmers are

 

in distress.. A State is burning.. And you people are crying these

 

are done by Pakistani agents.. if tap water didn’t come tmrw to

 

your house, you would still blame Pakistan !! you just keep on

 

living in a dream Hindurashtra while Indian framers fight and die

 

everyday.. and when you wake up there will be only desert !!! it’s

 

not about BJP or Congress.. it’s about the very survival of people

 

who give you food !

 

 我想知道人们什么时候能停止对BJP(人民党)的跪舔。农民们正在苦难中挣扎。。。整个邦正在燃烧。。而你们的人民却哭诉巴基斯坦人做了什么。。。如果自来水明天无法流进你的屋子,你仍然会责怪巴基斯坦!!当印度的农民还在日复一日地挣扎或死亡时,你们只是生活在印度教式的梦里。当你们醒来的时候,这里只剩下了沙漠!!!这不是关于人民党或国大党,这是关系到为你提供食物的人的生存!

 

 7赞 3踩

 

 Ashwani

 

 Ashwani – 1 day ago

 

 These farmers will lose the sympathy of public if they allow

 

anti- social elements to take law into their hands.

 

 这些农民将失去人们对他们的同情,如果他们允许反社会份子践踏法律。

 

 7赞 3踩

 

 Prasad – Thane – 1 day ago

 

 Con-gress role in this violence should be investigated

 

immediately

 

 应该立即调查国大党在这次暴动中扮演的角色。

 

 7赞 4踩

 

 Fekuji – Jumaalgutta – 1 day ago

 

 Modi’s CCC model : Chaddis, COWs & Corporates. Rest all

 

are called ‘anti national’..

 

 莫迪的CCC模式。Chaddis(卖茶小贩),Cows(神牛)和Corporates(帮派)。其它剩下的人全部是“反国家份子”

 

 7赞 14踩

 

 Ashwani Monga

 

 Ashwani Monga – FARIDABAD – 1 day ago

 

 Acts of vandalism by anti social elements provocated by

 

defeated political parties perhaps are behind this destruction of

 

national property. The state Govt. since has already discussed and

 

sorted out various issues with the leading association representing

 

farmers mitigating the agitation Subsequent flare up is beyond

 

comprehension. Besides, seeking waive on repayment of agricultural

 

loans by farmers in one or the other state by one or the other

 

political party has become a trend in the country there by

 

adversely affecting financial position of lending institutions seem

 

to be of no concern to political parties .

 

 也许在这起破坏国家财产行为的背后,有反社会份子为了击败政党,从而挑起了破坏公共设施的行为。邦政府已经和领导协会的农民代表讨论和整理了各种各样的问题,缓和了这次暴动。随后突然爆发的冲突让人无法理解。另一方面,在这个国家,寻求农业贷款还款的推迟已经成了各个邦和各个政党的趋势,在那些地方,政党们根本不关心这样对金融机构的负面影响。

 

 7赞 0踩

 

 SHIRI S K – 1 day ago

 

 Oppositions dont have any matter in hand these are congress

 

persons

 

 这些人是国大党的人。

 

 7赞 0踩

 

 Nobinkumar Pradhan – PUNE – 1 day ago

 

 This is insane and these vandalists must be dealt with

 

severely.

 

 事态严重,必须严肃处理这些人。

 

 7赞 1踩

 

 Kamal Agrawal – 1 day ago

 

 Some people are instigating farmers to resort to arson and

 

violence

 

 有人教唆农民采取放火和暴力手段。

 

 7赞 0踩

 

 Rounak Singh

 

 Rounak – New Delhi, India – 1 day ago

 

 This was bound to happen when you fire bullets on innocent

 

farmers…..Shivraj Singh’s govt is a failure at dealing with the

 

farmers….

 

 当印度政府向无辜的农民开枪射击的时候,这种事终究是要爆发的。Shivraj

 

Singh政府(人民党)在处理农民的问题上已经失败了。

 

 6赞 6踩

 

 hemant Meher hemant – 1 day ago

 

 It is always easy to blame the farmer but thing for a moment

 

that the person who has spend his money, time,sweat and blood in

 

raising crops will not be paid accordingly he does not even have

 

the right to revolt.Every year the govt. is I giving increment and

 

da to the govt. employee what about the farmers.i would like to

 

know from my country man how many of them are willing to be farmer

 

or ask their near or dear one to do farming. It is surprising that

 

mass leader like Mr. modi and Mr. shiva blaming the opposition.How

 

long will you fool the Indians by your hollow promises and

 

speeches.

 

 责怪农民总是简单的。但是想想他们为了庄稼的生长,付出了他们的金钱,他们的心血,到头来却没有得到报酬。他们甚至没有对发生的这一切感到厌恶的权利。每年政府雇员的收入都在增加,农民们又怎么样呢?我想知道,我们印度有多少人想要成为农民,或者希望让自己的家庭亲属成为农民?令人惊讶的是那些像莫迪姬和Shiva那样的大领导竟然去责怪反对派。你们还能用你们空洞的承诺和演讲愚弄印度人民多久?

 

 6赞 3踩

 

 Pbch Chowdhuri

 

 Pbch Chowdhuri – 1 day ago

 

 Just wondering whether the mob indulging in arson, loot,

 

burning and stone pelting are really the farmers. They could also

 

be goons and anti-socials taking advantage of the farmers’

 

agitation.

 

 我只想知道这些沉溺于纵火,抢劫和丢石头的暴徒是否真是农民。他们可能是受雇的暴徒和利用农民抗议的反社会份子。

 

 6赞 3踩

 

 sureshachar

 

 sureshachar – Bangalore – 1 day ago

 

 Why media is taking bjp side? BJP fired at farmers, killing

 

farmers and this didn’t become big news

 

 为什么媒体都站在人民党一边?是人民党开枪打死了农民,但是新闻却不报道。

 

 6赞 4踩

 

 Alex

 

 Alex – 1 day ago

 

 Again it seems Congress Goons were there to instigate the mob

 

and killed them. Same kind of act happened in Gujrat, Maharashtra

 

etc. Congress is exposing themselves by killing innocent people,

 

cows, values and ethics. They nearly destroyed India now want to

 

destroy peace among people in India. #ShameOnCongress.

 

 看起来像是国大党的人唆使这些暴徒并杀死他们。相同类型的行动也在古吉拉特邦和马哈拉施特拉邦等发生(译者注:这些邦全是莫迪老仙的人民党统治的邦)。国大党通过杀害无辜平民和神牛,践踏价值观和道德来不断暴露自己。他们之前破坏了印度,现在又想破坏居住在印度的人民的和平。真为国大党害臊。

 

 6赞 3踩

 

 Ashwani – 1 day ago

 

 Congress leaders were behind the jat agitation in Haryana

 

also.

 

 国大党领导人也在背后唆使加特人在哈里亚纳邦闹事。

 

 6赞 3踩

 

 Rajesh Jhunjhunwala

 

 Rajesh Jhunjhunwala – 1 day ago

 

 Is it really the farmers doing the arson or leaders trying to

 

get political mileage in the guise of the plight of the farmers

 

 真的是农民在纵火吗?还是领导人假借农民的困境捞取政治利益?

 

 6赞 2踩

 

 Pushpendra Matharu

 

 Pushpendra Matharu – 1 day ago

 

 Congress affect!! Same in 1984. Time my friends to wipe out

 

this family. All kind of scams and now Vader.

 

 How can you be so blind?

 

 国大党效应!!就像1984年一样。是时候将这个家族彻底抹去了(指国大党领导人甘地家族)。全族消灭!

 

 你们怎么能这么瞎?(译者:我实在受不了了。是人民党开枪射杀农民好吧,到底是谁瞎啊?)

 

 6赞 2踩

 

 SHREENEDHE ACHARYA SHREENEDHE ACHARYA – 1 day ago

 

 This is another attempt by Congress in the name of farmers to

 

create disturbance.

 

 又一起国大党尝试以农民的名义创造的骚乱。

 

 6赞 1踩

 

 Ajit Grewal

 

 ajit grewal – chandigarh – 1 day ago

 

 All fatmers in MP appear to be seditionists and anti national

 

– very sorry state of affairs – there is definitely a foreign hand

 

– very few nationalists left in india – situation is getting out of

 

hand – the modi ji must call in the army

 

 中央邦的所有农民都变成了煽动叛乱者和反国家者。这是非常遗憾的事态。那里清楚地表明有外部势力插手。在印度,民族主义者已经不剩多少了。事态已经失控了。莫迪姬必须马上调军队进行镇压。

 

 6赞 3踩

 

 Sudhansusonali Sudhansusonali

 

 Sudhansusonali Sudhansusonali – 1 day ago

 

 These are not farmers but Congress hired Goons to create

 

trouble. Congis are responsible for this mess since they call the

 

strike /rally but could not make it

 

 peaceful.

 

 那里没有农民,只有国大党雇佣的暴徒在制造麻烦。国大党要为所有的非和平的罢工和集会负责。

 

 (译者:印度政府真让人无语了。印度农民的日子都过不下去了,都起来造反了,这些政党却还只顾着党派之间的斗争和甩锅,没人真正为农民解决问题。印度真不愧是世界最大皿煮国家。今天超中,明天赶美。呵呵!)

 

 6赞 0踩

 

 sainivij17

 

 sainivij17 – 1 day ago

 

 Farmers protest is genuine but violence won’t serve any

 

purpose.. Congress and left is using them for political gains.

 

 农民抗议是真的,但暴力不能解决任何问题。国大党和左派利用他们达到政治目的。

 

 6赞 2踩

 

 Dr Vidyadhar

 

 Dr Vidyadhar – Bangalore – 1 day ago

 

 They are not farmers, they are Goons hired by Jyothiraditya

 

Scindia, funded by Sonia. Sonia tax collected in Karnataka was

 

spent in UP, and now Amrinder Singh is collecting Sonia tax using

 

cook Bahdur, and sponsoring these violent acts.Similar incidents

 

happened in Andhra when Kaapu movement was organised and funded by

 

YS JAgan and they burnt train. It is same template, like Patha

 

basthi riots to create a perception and change government.

 

 他们不是农民,他们是被Jyothiraditya

 

Scindia雇佣的呆子,由索尼娅甘地(国大党)资助。在卡纳塔卡邦收索尼娅税,然后在北方邦花这些钱。现在Amrinder

 

Singh也收索尼娅税,用来搅乱Bahdur,并发起这些暴力活动。相同的情况也发生在安德拉邦,YS

 

JAgan资助并组织了Kaapu运动,他们焚烧了火车。都是相同的模板。就像Patha basthi骚乱影响了当地政府。

 

 (译者注:要是不是这位印度人说,我还真不知道印度真有这么多骚乱。莫迪老仙快镇不住了吧?)

 

 6赞 2踩

 

 The Game Changer

 

 The Game Changer – Mobai – 1 day ago

 

 “bahut hua Kisan par Athyachar, abb ki bar Modi Sarkar”…one of

 

the slogans used by the BJP to get in power.

 

 “吱吱吱,吱吱吱”这是莫迪竞选总理时喊的口号。(印度语看不懂。估计是讽刺莫迪没有兑现竞选诺言。)

 

 5赞 1踩

 

 I love India

 

 I love India – 1 day ago

 

 Shoot the rascals at sight. Sometimes i feel that british way

 

of dealing with Indians was far better because they

 

 understand the language of torture.

 

 看见这些无赖就马上开枪打死他们。有时我觉得用大英帝国处理印度人的方式更好。他们只懂得拷问的语言。

 

 5赞 5踩

 

 Raj Sharma – 1 day ago

 

 Congress only knows to spoil our country…they are biggest

 

looters than britishers

 

 国大党只知道抢劫我们的国家。他们是比大英帝国更大的抢劫犯。

 

 5赞 7踩

 

 Proud Indian

 

 Proud Indian – 1 day ago

 

 stop calling these criminals as farmers, no true farmer will

 

destroy his produce, he will equate it to killing his children.

 

These are congress sponsored and financed criminals who should be

 

dealt with strictly

 

 停止管这些罪犯叫农民。没有农民会破坏他们的产品。他会认为这等于杀了他们的孩子。这都是国大党和金融犯罪分子挑起来的,必须严肃处理。

 

 5赞 2踩

 

 Helen CCream

 

 Helen CCream – 1 day ago

 

 Our PM Mr. Modi gotta answer all this innocent life &

 

destruction of so many things. This present govt funds all this to

 

trigger violence to achieve there religious fanaticism!!!!

 

 我们的总理莫迪姬必须回应这些无辜的生命和如此巨大的破坏。现政府导致了暴力和狂热的迷信。

 

 5赞 3踩

 

 BHARTI

 

 BHARTI – Hindustan – 1 day ago

 

 Clearly this agitation and riots are orchestrated! Farmers in

 

Madhya Pradesh are very well off and would not only indulge in this

 

bloodshed!

 

 这些起义明显是经过精心安排的。中央邦的农民生活可幸福了,不会沉醉于这种血腥屠杀。

 

 5赞 1踩

 

 Nagaraj Sn

 

 Nagaraj – Bangalore, India – 1 day ago

 

 The Congress and CPI r very happily giving press

 

briefing.Rahul Gandhi wants to visit the disturbed area with his

 

foolish talks.

 

 国大党和CPI(通货膨胀?这个不太清楚怎么翻译)都非常喜欢给出施加压力的消息。拉胡尔甘地(国大党)想要去受影响的地区发表他愚蠢的讲话。

 

 5赞 2踩

 

 Farmers on self destruction mode!!!

 

 印度农民处于自毁模式。

 

 5赞 0踩

 

 【五毛网】http://wumaow.com

 

 Prashant Saxena

 

 Prashant – Chandigarh, India – 1 day ago

 

 crush this agitation..this is encouraged by narcotic dealers

 

ever since the govt became strict with opium selling…this opium is

 

conveted into heroin and supplied across India…look at the

 

Congress…bloody idiots, they either intentionally backing the opium

 

mafia or they don’t know who they are supporting

 

 碾死这些起义的印度农民!这些动乱都是毒品销售商鼓励的,自从政府严厉管理鸦片销售以后。。。这些鸦片提炼成了海洛因在全印度销售。。。看看国大党,血腥的傻瓜,它们有意支持鸦片黑手党,或者根本不知道它们支持的是谁。

 

 (译者注:呵呵,又把锅甩给贩毒了。)

 

 4赞 5踩

 

 Rohit Jain

 

 Rohit – 1 day ago

 

 None of the govt, till today ( including BJP) has done

 

anything concrete for the farmer’s, there life is getting miserable

 

day by day, they are getting RS 0.50 per kg for their produce.

 

What’s the use of going to foreign countries and spending dollars

 

when daily our farmer’s are committing sucide. Britishers rightly

 

said, ” If we leave India, this country will be run by goons. “. I

 

see no capable leader in India who can solve the problem of our

 

farmer’s. Ache din is just a myth. we indians have a habit of day

 

dreaming.

 

 包括现在的BJP(人民党)在内,没有一届政府为农民办具体的实事。印度农民们的生活一天比一天悲惨。它们每公斤农作物只能卖0.5卢比(人民币5分钱一公斤,中国2017年三等小麦最低收购价格是50公斤118元,折合2元多1公斤)。就在这些农作物被卖到国外换美元的同时我们的农民每天都在自杀。英国人曾经说过:“如果我们撤离印度,这个国家就会被呆子和暴徒统治。”我看无能的印度人领导者无法解决我们的农民问题。“好日子要来了”只是一个神话。我们印度人总是习惯做白日梦。

 

 4 2 Reply Flag

 

 Bablu Yadav

 

 Bablu Yadav – 1 day ago

 

 Under the regime of Modi, the OBCs, dalits, Muslims and poor

 

forward caste farmers are facing the retribution of Manuwadi forces

 

for asking for their due rights under previous administration

 

 在莫迪政权下,OBC们(不知怎么翻译),达利特们(贱民),MSL们和贫穷的高种姓农民们都要面对摩奴法典规定的应得的权利的报应。(译者注:这段不太懂什么意思,不知这么翻译对不对。摩奴法典是印度教神话的法典。)

 

 4赞 0踩

 

 Souvik Dastidar

 

 Souvik – 1 day ago

 

 Is this ache din? Now police of bjp is treating hindu farmers

 

of MP just like islamic kashmiri? Why so much farmer and worker is

 

against BJP?

 

 这就是“好日子”?现在BJP(人民党)的警察就像对待克什米尔的YSL人那样对待印度农民?为什么这么多农民和工人反对BJP?

 

 4赞 5踩

 

 Darius – 1 day ago

 

 This Reporter is definately on the payroll of BJP

 

 这篇文章的作者是收了BJP(人民党)的钱的。

 

 4赞 3踩

 

 Shyamsunder Rao

 

 Shyamsunder Rao – Bangalore – 1 day ago

 

 The present unrest among so called farmers is the handi work

 

of congress.The death in firing is due to congress

 

provocation,so,they are squarely responsible for these unortunate

 

deaths.The state govt should put down this congress action

 

ruthlessly.Congress,having failed in many elections,has started

 

these tactics to attract attention of the public.But,public know

 

the game plan.

 

 当前动乱中被称为农民的全是国大党的人。印度警察开枪打死农民也是因为国大党的挑衅。国大党必须对农民的死负全责。邦政府必须无情地镇压这次国大党的行动。国大党已经在很多选举中失败了。开始使用这种战术吸引公众的注意。但是公众知道它们的伎俩。

 

 (译者注:这锅甩的,再次呵呵。)

 

 4赞 2踩

 

 Hary Des

 

 Hary Des – 1 day ago

 

 WITH LAKHS OF RUPEES OR CRORES OF RUPEES FALLING FROM SKY..

 

THERE IS LOTS OF INCENTIVES TO BE VIOLENT AND GET INJURED OR DIE!!!

 

INDIA IS ONLY COUNTRY IN WORLD YOU GET PAID THOUSAND TIMES MORE

 

THAT WHAT YOU EARN IN LIFE TIME FOR BEING VIOLENT AND DESTROYING

 

PROPERTIES!!!

 

 当数十万卢比或数千万卢比从天而降,那么暴力、伤害和死亡就有了很多动机。印度是世界上唯一一个国家,暴力和破坏的收入能够比你一生挣的钱多一千倍。

 

 4赞 0踩

 

 R Venkatesh Govind

 

 R Venkatesh Govind – Gurgaon – 1 day ago

 

 There is a BJP MP for Mandsaur. Why was he not able to stop

 

this? Most likely, farmers must have heard about 15 Maharashtra BJP

 

MLAs going to New Zealand to “study” how NZ waives farm loans, as

 

well as how “farmers” in New Zealand’s holiday resorts survive.

 

This must have been the tipping point.

 

 Now BJP (only) MPs MLAs from these 3 states should visit

 

Norway & Iceland to see how Govts help aam janta survive Heat

 

Waves.

 

 这里是BJP(人民党)统治的中央邦下的曼达索尔。为什么他们(BJP)无法停止这些骚乱?这很像马哈拉施特拉邦的农民们听说15名BJP(人民党)的领导人们去新西兰“学习”新西兰如何为农民贷款延缓还款的经验,和新西兰的“农民们”如何度假。

 

 现在BJP(人民党)的领导人们又要前往挪威和冰岛学习政府如何帮助人们躲避热浪的袭击。

 

 4赞 10踩

 

 hemant Meher

 

 hemant – 1 day ago

 

 Yes that is the reason why the maximum no. of drug addicts

 

from your neighbouring which was ruled by bjp and a Kali for the

 

last 10 year. may be they are the mafia…

 

 是的这就是你被BJP(人民党)统治了10年的邻居们成为数量最多的毒品成瘾者的原因。也许它们(BJP人民党)就是最大的黑手党。(译者注:这应该是回应前面一条关于毒品引发暴动的评论。)

 

 3赞 1踩

 

 Kunwar Ghazali

 

 Kunwar – New Delhi – 1 day ago

 

 its shocking to see that India, which is known to be an

 

agriculture economy, treats its farmers in such a shoddy

 

manner.

 

 leaving the poor farmer to the whims of sahukars. traders and

 

banking sharks. no msp. no orice or sales support. no insurance. no

 

soft loans.

 

 BJP. CONGRESS. LEFT. ALL have used farmers as vote banks…shame

 

on them.

 

 no farmer’s son wants to become a farmer.

 

 I wonder what will we eat if farmers keep dieing at this rate.

 

while politicians play election game.

 

 当看到印度是这个样子,我颤抖了。印度以农业经济着称,却用如此卑劣的手段对待我们的农民。

 

 把穷苦的农民们丢弃在凶恶的交易商和银行巨鲨们编织的幻想中。没有销售支持,没有保险,没有宽松的贷款。

 

 人民党,国大党,左派都只是把农民当做票仓。真替他们感到羞耻。

 

 没有农民的儿子还想当农民。

 

 当政客们继续他们的选举游戏时,我想知道农民以这样的速率继续死亡下去,我们将来吃什么。

 

 3赞 1踩

 

 【五毛网】http://wumaow.com

 

 SAJAL JAIN

 

 Sajal – Dehradun – 1 day ago

 

 VERY UNFORTUNATE. HOWEVER WHY DO THE GOVTS ARE ALWAYS

 

REACTIVE. WHY WAS MSP NOT FIXED. IN INDIA THE FARMERS ARE AT

 

RECEIVING END,ALWAYS. Whether there’s DROUGHT OR BUMPER HARVEST.

 

WHAT SURPRISES ME IS HOW THE PRESENT GOVT, CLAIMS TO BE BETTER THAN

 

PREVIOUS. IT IS INDECIVE, CONFUSED AND STINGY. THE INCOME TAX, GST

 

AND PAY COMMISSION HAVE PROVED THAT, IT IS NOT LARGE HEARTED AND

 

PRAGMATIC. IT’S MORE STINGY THAN A SMALL TIME BUSINESS MAN. PLEASE

 

GROW UP. IT’S GOOD TO HAVE A WORLD VISION LIKE NEHRU. HOWEVER WHAT

 

MATTERS IS DOMESTIC PERFORMANCE. PLEASE DO NOT BE TOO OVER

 

CONFIDENT ABOUT 2019.

 

 非常不幸。为什么我们印度的政府总是被动应对?为什么MSP还没有被修复?(MSP是什么?救济金吗?)在印度农民总是处于接收端,无论干旱或者丰收。让我震惊的是当前政府居然声称比前任政府干得好。现在的政府即糊涂又小气。所得税,GST(不知是什么)和付款委托已经证明了这点。它们没有雄心和务实的态度。它们比小商人还小气。成熟些吧。像尼赫鲁那样拥有国际视野。无论如何,最重要的是国内事务。请不要对2019年的大选过度自信。

 

 3赞 0踩

 

 Alex Smith

 

 Alex Smith – 1 day ago

 

 Are o farmers …. y vandalising these structures police fired

 

on u .!!! Politicians didn get the matter resolved !!! Y are you

 

destroying some ones property … shame shame

 

 全是农民吗?为什么要破坏公务导致警察向你开枪?政客们没有解决问题!!!为什么你要破坏别人的财产?羞愧啊羞愧!

 

 3赞 1踩

 

 P Sinha

 

 P Sinha – 1 day ago

 

 Sad to read this news article, in fact most of the news are

 

sad. Farmers are not hooligans and looters, they feed the country

 

but for how long can India bear the cost of their loans? There has

 

to be a long lasting solution to farmers problem. Do they even pay

 

taxes? Water, electricity are free and income from agriculture is

 

non taxable. So, why this hoopla?

 

 读完这条新闻后太悲伤了。实际上大多数新闻都很悲伤。农民们不是小流氓和抢劫犯。他们供养这个国家,但是印度还能负担他们的贷款成本多久呢?关于农民问题必须要有一个长效解决方案。农民们交税吗?水、电是免费的并且农业收入是免税的。为什么它们还要喧闹?

 

 (译者注:说真的,结合前面说的印度农作物收购价格是5分钱一公斤,我觉得无论免不免税,印度农民都活不了。顺便查了一下,中国2017年小麦收购最低价格大约是2元多一公斤。相差了40倍啊!)

 

 3赞 0踩

 

 sudhanshu pandey

 

 sudhanshu – 1 day ago

 

 This would mark the end of BJP rule in MP. The govt should act

 

immediately to prevent arson and such rampage to normalize the

 

situation and ensure this violence doesn’t spread to other

 

regions.

 

 Also what that shameless Kailash Vijayvargiya is doing with

 

that fake Baba Ram Rahim.

 

 His state is burning and that s#! hole is busy in releasing

 

babas music launch.

 

 这会终结BJP(人民党)在中央邦的统治。政府应当迅速行动以预防纵火和这样的暴怒常态化。并且确保暴力行为不要向其它地区蔓延。

 

 还有无耻的Kailash Vijayvargiya和骗子Baba Ram Rahim。

 

 他管理的地区在燃烧但这个屎坑却在忙着发行自己的新音乐。

 

 3赞 3踩

 

 joshy

 

 Joshy – 1 day ago

 

 it is surprising that no one is blaming the BJP government in

 

power…silly bhakts accusing opposition parties…BJP will destroy our

 

dear nation…soon all will realise even the bhakts …throw them

 

out

 

 让我吃惊的是居然没有人责怪BJP(人民党)。愚蠢的印度教狂热份子却在责怪反对党。。。BJP(人民党)将会毁掉我们的国家。不久后人民就会发现这点,即使是印度教狂热份子也会最终发现这点。把它们扔出去。

 

 3赞 3踩

 

 BHUSHAN KARNIK

 

 BHUSHAN – 1 day ago

 

 BJP government came to power at center with a lot of hog-wash

 

promises, particularly for farmers who constitute 70% of total

 

electorate. In last 3 years nothing happened. Then UP happened, BJP

 

came to power by promising all farmers abolishing there loans.UP

 

was most important Election for BJP to win at any cost. And loans

 

were waived. Seeing this farmers from other BJP states started to

 

demand same. Central government is not blinking. Now face farmers

 

anger , which will spread all over India. This government has

 

created a Frankenstein from UP.

 

 BJP(人民党)政府通过大量“猪泔水”承诺从而登上了权力的中心。特别是农民构成了它们选票的70%。在过去的3年里什么都没有发生。当北方邦大选时,BJP(人民党)为了赢得北方邦选举,承诺所有的农民贷款都会被免除。因为北方邦选举对人民党非常重要,不惜一切代价也要赢下来。北方邦的贷款被免除了。其它BJP领导的邦的农民看到后也要求免除偿还贷款。中央政府没有同意。现在面对农民们的愤怒传遍整个印度。印度政府纯粹是因为北方邦而自作自受。

 

 3赞 0踩

 

 kamal nayan Pandit

 

 Anonymous – 1 day ago

 

 Is this on instigation and doing of congress opposition TV

 

channels were full of various leaders from there including a

 

discredited Digvijai. Similar strategy seems in UP & Maha. Shiv

 

Sena in its typical desperation trying to gish in trounled waters

 

like opposition. These tactics are neither friends of people nor

 

farmers.

 

 这些暴乱是不是受充满了各种各样领导人的国大党反对派电视频道唆使的?这些领导人甚至包含不名誉的Digvijai。在北方邦和马哈拉施特拉邦看起来是相似的战术。Shiv

 

Sena也是典型的由于绝望而像反对派一样尝试搅浑水。这些战术即对普通民众,也对农民都不好。

 

 3赞 1踩

 

印度五代机计划陷困局 比歼10立项还早

 

 印度,作为发展中国家中的大国,拥有着傲人的经济发展速度,其有着自己的骄傲,也有着属于自己的大国雄心。在装备发展领域,印度一直谋求着国产化,为此投入了大量的资金和时间;虽然一路坎坷,但却一直不懈。

 

 在战机领域,4代(俄标)轻型的LCA算是印度的第一次尝试,其立项时间比我国歼-10稍早,验证机首飞时间晚了几年,之后就一直受超重和质量问题困扰。至今,其装备数量比歼-10系列差了一个数量级,而国产化程度也只有60%。LCA不算一个成功的案例,无论是发动机、气动设计,还是飞控系统、航电系统,都是在外国的帮助下完成的,然而最后结果却令人十分的失望。不过LCA却使印度了解了现代化战机的整个研制流程,同时对自身能力也有了一个现实的认识。

 

 基于这种认识,对于第5代战机,印度选择了在俄罗斯T-50战机的基础上,以俄罗斯研发为主,发展自己新一代的FGFA战机。从理论上将,这是一个很现实的选择,也是一个快速成功的捷径。然而,前苏联的解体对俄罗斯的伤害太大,俄罗斯刚要缓过来,叙利亚战争以及其带来的负面结果又将俄罗斯拖入了深渊。严重受损的经济制约了技术的研发,俄罗斯在4.5代战机上还算积累颇丰,然而在5代机技术上,俄罗斯的准备就显得有较多的不足了。

 

 T-50,俄罗斯为自己研发的第5代战机,虽然以前国内有不少人对其性能赞誉有加,甚至是吹捧,然而当潮水脱去,我们就能发现是谁在裸泳。无论是国内还是国外对T-50的仿真测试表明,其隐身能力只比4.5代战机非挂载情况下稍好,比F-22/歼-20等相差一个数量级。而隐身能力,恰恰是5代机区别于4代机的革命性、本质性技术。其目前的发动机依然是用于SU-35上的同类型的117发动机,而新一代的“代号30”的发动机,还处于地面测试阶段。从2010年首飞至今,其原型机已露面9架,但却一直见不到主弹仓打开的图片,格斗弹仓更是连是否存在都是很大问题。从武器配套上看,俄罗斯所谓的新一代的RVV-SD中程空空导弹、RVV-MD格斗导弹,都只是R-77/73的改进产品,比中美新一代的导弹都有不小的差距。

 

 T-50隐身能力仿真测试结果

 

 难以令人满意的性能,经济的困窘,T-50项目进度一拖再拖,近期更是传出了要“冻结”的消息。对于俄罗斯来说,如何处理T-50是自己的选择,然而对于印度来说,一旦T-50项目受困,FGFA项目将被迫跟着延迟。而且,印度对FGFA有着更高的要求,是在各方面都达到“完全体”的T-50。2016年,印度向俄罗斯提交了FGFA项目多达40个的主要需要改进的问题,包括发动机、隐身性能、雷达系统、传感器系统、超音速巡航能力等。原本双方的协议是各提供40亿美元的研发资金,然而至今印度只出资了约3亿美元,原因是俄罗斯拒绝印度更多的参与T-50项目的研发。印度希望这40亿的投资能够换取T-50所有的技术和生产工艺,然而俄罗斯却将价格直接提高到了70亿美元,因为俄罗斯认为印度需要补的基础课太多。也许两者终将互相妥协,然而这之前只能暂时停滞。

 

 对于这种情况,印度提出了自己新一代的中型机计划——AMCA。AMCA项目依然是与其他国家联合研制,计划2030年之前首飞,2035年之后开始生产。从时间上看,这个项目是比较务实的,只是搞笑的是,其联合研制国恐怕还是俄罗斯,这不得不让人无语。

 

 印度目前GDP已接近俄罗斯的2倍,快速增长的经济使其野心勃勃,然而在新一代战机研发上,印度即使想投入大量的资金,却依然直接受困于俄罗斯的进展,这就是装备受制于人的结果。对于印度来说,也许最好的道路是一方面努力发展本国的工业,提升自身的研制实力,一方面降低对装备指标过高的要求,使得新装备能够按时服役。只是,印度的自信显然使其不会这么“老实”。

 

 Rahul Kumar

 

 144

 

 Rahul Kumar – 2 days ago

 

 Raw iron ore should never be sold to China. They’ll send that

 

same back to India as finished iron and steel rods at ridiculously

 

low prices and finish off our domestic iron and steel industry

 

 Reply 8 0 Flag

 

 铁矿石千万别卖给中国

 

 中国买过来后,会加工成钢铁,然后以低价倾销印度,从而挤掉印度钢铁工业

 

 PAVAN P

 

 7279

 

 PAVAN P – HINDUSTAN – 2 days ago

 

 CHINA SHOULD ALLOW MORE INDIAN IMPORTS AND LEVEL THE TRADE

 

DEFICIT WHICH IS HUGELY IN FAVOUR OF CHINA! INDIA IS AT A MAJOR

 

DISADVANTAGE BECAUSE OF LOW CHINESE DEMAND FOR INDIAN ITEMS! JAI

 

HIND!

 

 Reply 4 1 Flag

 

 中国应加大从印度进口。

 

 尽量消除中印贸易赤字。

 

 中国对印度商品的需求很低,使得印度在贸易中处于相当不利的地位。

 

 印度必胜!

 

 India should do the reciprocal. Should ban Chinese

 

product’s.

 

 Reply 2 0 Flag

 

 贸易应是互惠互利的,应该封杀中国货

 

 Vishnu Swaroop Kyanam

 

 7054

 

 Vishnu Swaroop – Bangalore – 2 days ago

 

 Exporting Iron Ore is a Bad Idea. If we hadn’t exported Ore

 

they would have imported more Steel.

 

 Reply 2 0 Flag

 

 出口铁矿石不是好主意

 

 如果我们不出口铁矿石,可能他们就得加大钢铁的进口了

 

 Speak sense

 

 Speak sense – 2 days ago

 

 Stop the foolish cow protection… export beef and exports will

 

rise globally….

 

 Reply 2 1 Flag

 

 别保护牛了

 

 加大牛肉的出口吧

 

 Anonym

 

 2049

 

 Shoeb – New Delhi – 2 days ago

 

 Import all raw materials even if we have and export only

 

finished products.

 

 Reply 1 0 Flag

 

 只进口各种原材料,即便不缺原材料也进口,加工后出口成品

 

 Anonym

 

 2049

 

 Shoeb – New Delhi – 2 days ago

 

 Only beggar countries will export raw materials. Stop this

 

immediately.

 

 Reply 1 0 Flag

 

 只有乞丐国家才会出口原材料。

 

 赶紧叫停

 

 2453

 

 Hudaf – 2 days ago

 

 India should impose additional duties on imports from

 

countries where the trade imbalance is more than 50% and deficit is

 

more than $500 million

 

 Reply 1 0 Flag

 

 哪个国家对印度存在的贸易盈余超过5亿美元,印度就该对哪个国家施加额外的进口税收。

 

 Givson kamson

 

 1600

 

 Givson – 2 days ago

 

 Export should be higher than the imports. There is an

 

imbalance in the trade between India and China. China is however

 

benefitting as their export is more than its import.

 

 Reply 1 0 Flag

 

 出口应高于进口

 

 印度和中国之间存在贸易不平衡。

 

 中国是受益者,他们的出口超过进口

 

 Rajib Biswas

 

 1110

 

 Rajib – 2 days ago

 

 What is the benefit of increasing the exports of raw materials

 

and importing end product at higher costs.

 

 Reply 1 0 Flag

 

 增加原材料的出口,然后高价进口成品,这样有什么好处?

 

 Hardev Singh

 

 62

 

 Hardev – 2 days ago

 

 One never knows one day we may have to confront Chinese

 

warlike equipment and armour manufactured by using Our Iron Ore

 

 Reply 0 0 Flag

 

 天晓得,总有一天,我们也许不得不面对用印度铁矿石造出来的武器装备

 

 LAXMAN DESAI

 

 3512

 

 Laxman – 2 days ago

 

 at this rate we will slowly become colony of china.. like in

 

the past british guys used to buy raw cotton from us n send value

 

added fabric back to us. . we are exporting ore n getting steel

 

back.. same kind of set up… our govt should keep watch on this..

 

exporting raw materials n getting finished goods back is not a good

 

commerce..

 

 Reply 0 0 Flag

 

 照这么下去,我们会慢慢沦为中国殖民地的

 

 就跟过去一样,英国人通常买我们的棉花,然后把高附加值的纺织品卖给我们。

 

 现在我们出口铁矿石,而进口钢铁。

 

 Sameer Pandit

 

 Sameer Pandit – delhi – 2 days ago

 

 Modi modi

 

 Reply 0 0 Flag

 

 莫迪,莫迪

 

 Anonym

 

 2049

 

 Shoeb – New Delhi – 2 days ago

 

 Learn from China. They import iron ore even if they have

 

reserves. They export steel. They import coal from N Korea even if

 

they have the reserves. Are we a backward country like N Korea to

 

drain away our natural resources?

 

 Reply 0 0 Flag

 

 向中国学习。即便仍有库存,他们仍进口铁矿石,并出口钢铁。

 

 类似地,他们也从朝鲜进口煤炭。

 

 作为落后国家,难道我们要消耗掉国内的自然资源?

 

 Anonym

 

 2049

 

 Shoeb – New Delhi – 2 days ago

 

 Don’t export any agricultural products that drain our water

 

resources. Instead import them to save water.

 

 Reply 0 0 Flag

 

 别出口农产品,毕竟种植农产品耗尽了水资源。

 

 swatant shakti

 

 swatant shakti – 2 days ago

 

 Fair trade! Not free trade!!

 

 Reply 0 0 Flag

 

 公平贸易!

 

 Rajesh Vyas

 

 Rajesh – Rajesh Vyas – 2 days ago

 

 THE ADVERSE BALANCE OF TRADE IS INDEED ALARMING.

 

 Reply 0 0 Flag

 

 贸易不平衡确实令人担忧

 

 Speak sense

 

 Speak sense – 2 days ago

 

 What Indian exports to China rises sharply …. import are four

 

time the exports….

 

 Reply 0 0 Flag

 

 印度对华出口急剧增加?

 

 进口是出口的四倍啊

 

 shabir contractor

 

 shabir contractor – 2 days ago

 

 a very healthy trend.

 

 Reply 0 2 Flag

 

 非常健康的走向

 

 RaMa Rajya

 

 RaMa Rajya – 2 days ago

 

 Due to various curb imposed on import of chinese goods it is

 

possible.

 

 Reply 0 0 Flag

 

 考虑到对中国商品的进口施加了各种限制,这是可能的。

 

 THE TIMES 0F INDIA

 

 Priya Bimal – Zozar, Kashmir – 2 days ago

 

 Dragons will eat our all cows.

 

 Reply 0 0 Flag

 

 中国龙会吃掉我们的牛的

 

 Numerologist VIKASZ

 

 Numerologist – 2 days ago

 

 数字命理学家

 

 上一期的文章里我们还专门谈到了俄罗斯的国防工业,我在那篇文章里还专门了说印度的资金是俄罗斯国防工业的支柱。结果,刚刚过了一天,印度好像突然回过味来了,那个印度往里砸钱俄罗斯提供技术的五代机合作计划泡汤了……

 

 据美国《防务新闻》24日报道,俄印五代机合作谈判已经失败,因为俄罗斯方面提出的价格让印度“无法接受”。报道中说,俄罗斯要求印度支付70亿美金,而且坚决不能还价。但是这回俄罗斯的计划失败了,70亿美金不还价的态度,彻底把印度给弄的肉疼了。薅羊毛偏找准一只薅,搁谁谁也扛不住啊。

 

 俄罗斯与印度联合研发的这款五代机叫做FGFA,FGFA将具有隐身特性、更大推力的发动机、更强的目标截获能力,并可携带新型机载武器。该机的一种双座改型将装备印度空军。据悉,这款战机有可能是俄罗斯T50战机的改进型。

 

 但是说实话,T50从2010年1月29日首飞直到现在,依然处于试飞状态,现在的进度都不一定能赶得上咱们国产的FC31。这几年中,不断有俄罗斯媒体曝出T50早期量产型即将交付部队或者俄罗斯空军即将接收首批T50的新闻,但到目前为止结局依然惨淡。

 

 这其中也不乏技术的问题,比如T-50还缺少第五代机所要求的高度智能化综合信息系统、自动抗干扰装置和自动控制系统等。然而这些问题对于俄罗斯来说都还是小事,雄厚的原始技术积累使外界相信T50在技术方面的障碍绝对不是影响其成败的关键因素。对于俄罗斯来说,最大的问题就是没钱!

 

 早在2010年,印度斯坦航空公司就和俄罗斯签订了联合研发战机的合同。也正是这个时候,俄罗斯的矛盾心理开始表现的越来越明显。俄罗斯觉得在技术转让方面的生意做得太亏了,于是在面对印度时开始表现的推三阻四。

 

 印度则表示我们花钱就是为了技术,你不给技术,我就不给钱,于是终止了拨款。然而印度也并不想轻易放弃,毕竟在这个世界上只有从俄罗斯才能买到五代机技术了,于是又找俄罗斯合作,如此周而复始好不热闹。

 

 但是实际上,我们有理由相信俄罗斯才是最不甘心的国家。作为苏联分家之后的老大,每一个俄罗斯人心里都怀揣着一个军事帝国的梦想。然而俄罗斯的经济实在是太不景气了,即使普京在国防工业上投入了巨大的精力,在面对动辄上百亿美元的研发经费时还是得发怵啊。GDP都没有,哪来的军费支出呢?

 

84